<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T40n1819"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1819 无量寿经优波提舍愿生偈註</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1819 无量寿经优波提舍愿生偈註</title> <author>北魏 昙鸾註解</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>【原】</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>2卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">40</idno>.<idno type="no">1819</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-02-29 18:11:22 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">无量寿经优波提舍愿生偈註</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by CBETA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，CBETA 提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【Ａ】</witness> <witness xml:id="wit2">【Ｂ】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00036"> <charName>CBETA CHARACTER CB00036</charName> <mapping cb:dec="983076" type="PUA">U+F0024</mapping> <mapping type="unicode">U+27090</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[廿/积]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00671"> <charName>CBETA CHARACTER CB00671</charName> <mapping cb:dec="983711" type="PUA">U+F029F</mapping> <mapping type="unicode">U+3DC0</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>茕</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[茕-(冗-几)]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01577"> <charName>CBETA CHARACTER CB01577</charName> <mapping cb:dec="984617" type="PUA">U+F0629</mapping> <mapping type="unicode">U+3CCC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[泳-永+甲]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04850"> <charName>CBETA CHARACTER CB04850</charName> <mapping cb:dec="987890" type="PUA">U+F12F2</mapping> <mapping type="unicode">U+2E44D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[廿/钞]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04852"> <charName>CBETA CHARACTER CB04852</charName> <mapping cb:dec="987892" type="PUA">U+F12F4</mapping> <mapping type="unicode">U+26FB5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[廿/荣]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04854"> <charName>CBETA CHARACTER CB04854</charName> <mapping cb:dec="987894" type="PUA">U+F12F6</mapping> <mapping type="unicode">U+20F71</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>謇</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*寋]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04856"> <charName>CBETA CHARACTER CB04856</charName> <mapping cb:dec="987896" type="PUA">U+F12F8</mapping> <mapping type="unicode">U+21DE8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[山*巠]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04864"> <charName>CBETA CHARACTER CB04864</charName> <mapping cb:dec="987904" type="PUA">U+F1300</mapping> <mapping type="unicode">U+2260B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[代/心]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04878"> <charName>CBETA CHARACTER CB04878</charName> <mapping cb:dec="987918" type="PUA">U+F130E</mapping> <mapping type="unicode">U+2916E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[雨/替]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04910"> <charName>CBETA CHARACTER CB04910</charName> <mapping cb:dec="987950" type="PUA">U+F132E</mapping> <mapping type="unicode">U+205E8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[㳿-(洗-冼)]</value></charProp></char> <char xml:id="CB06644"> <charName>CBETA CHARACTER CB06644</charName> <mapping cb:dec="989684" type="PUA">U+F19F4</mapping> <mapping type="unicode">U+28EFC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[陛-比+非]</value></charProp></char> <char xml:id="CB09073"> <charName>CBETA CHARACTER CB09073</charName> <mapping cb:dec="992113" type="PUA">U+F2371</mapping> <mapping type="unicode">U+3984</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[应-倠+林]</value></charProp></char> <char xml:id="CB13683"> <charName>CBETA CHARACTER CB13683</charName> <mapping cb:dec="996723" type="PUA">U+F3573</mapping> <mapping type="unicode">U+2DB87</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[歹*申]</value></charProp></char> <char xml:id="CB13685"> <charName>CBETA CHARACTER CB13685</charName> <mapping cb:dec="996725" type="PUA">U+F3575</mapping> <mapping type="unicode">U+2E999</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[雨/使]</value></charProp></char> <char xml:id="CB13686"> <charName>CBETA CHARACTER CB13686</charName> <mapping cb:dec="996726" type="PUA">U+F3576</mapping> <mapping type="unicode">U+205C9</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[冰-水+夹]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-06-01T09:45:17"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0826a21" ed="T"/> <lb n="0826a22" ed="T"/> <lb n="0826a23" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1819 [cf. N0. 1524]</cb:docNumber> <lb n="0826a24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0826005" n="0826005"/>无量寿经优波提舍愿生偈 <lb n="0826a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0826006" n="0826006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0826006" n="0826006"/><anchor xml:id="beg0826006" n="0826006"/>婆薮槃头菩萨造<anchor xml:id="end0826006"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0826007" n="0826007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0826007" n="0826007"/><anchor xml:id="beg0826007" n="0826007"/><note place="inline">幷</note><anchor xml:id="end0826007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0826008" n="0826008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0826008" n="0826008"/><anchor xml:id="beg0826008" n="0826008"/>註卷上<anchor xml:id="end0826008"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0826a26" ed="T"/> <lb n="0826a27" ed="T"/><byline cb:type="author"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0826009" n="0826009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0826009" n="0826009"/><anchor xml:id="beg0826009" n="0826009"/>沙门昙鸾<anchor xml:id="end0826009"/>註解</byline> <lb n="0826a28" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0826a2801">谨案：龙树菩萨《十住毘婆沙》云“菩萨求阿毘 <lb n="0826a29" ed="T"/>跋致有二种道：一者难行道、二者易行道。” <pb n="0826b" ed="T" xml:id="T40.1819.0826b"/> <lb n="0826b01" ed="T"/>难行道者，谓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0826010" n="0826010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0826010" n="0826010"/><anchor xml:id="beg0826010" n="0826010"/>于<anchor xml:id="end0826010"/>五浊之世、于无<persName>佛</persName>时，求阿 <lb n="0826b02" ed="T"/>毘跋致为难。此难乃有多途，粗言五三以 <lb n="0826b03" ed="T"/>示義意。一者外道相<note place="inline">修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0826011" n="0826011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0826011" n="0826011"/><anchor xml:id="beg0826011" n="0826011"/>浆<anchor xml:id="end0826011"/>反</note>善，乱菩萨法。二者 <lb n="0826b04" ed="T"/>声闻自利，障大慈悲。三者无顾恶人，破他勝 <lb n="0826b05" ed="T"/>德。四者顚倒善果，能壞梵行。五者唯是自力， <lb n="0826b06" ed="T"/>无他力持。如斯等事触目皆是，譬如陆路 <lb n="0826b07" ed="T"/>步行则苦。易行道者，谓但以信<persName>佛</persName>因缘愿 <lb n="0826b08" ed="T"/>生净土，乘<persName>佛</persName>愿力便得往生彼淸净土。 <lb n="0826b09" ed="T"/><persName>佛</persName>力住持，即入大乘正定<anchor xml:id="nkr_note_orig_0826012" n="0826012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0826012" n="0826012"/><anchor xml:id="beg0826012" n="0826012"/>之<anchor xml:id="end0826012"/>聚，正定即是阿 <lb n="0826b10" ed="T"/>毘跋致，譬如水路乘船则乐。</p><p xml:id="pT40p0826b1012" cb:place="inline">此《无量寿经优 <lb n="0826b11" ed="T"/>婆提舍》，盖上衍之极致、不退之风航者也。无 <lb n="0826b12" ed="T"/>量寿是安乐净土<persName>如来</persName>别号。释迦牟尼<persName>佛</persName>在 <lb n="0826b13" ed="T"/><name role="" type="person">王舍城</name>及<name role="" type="person">舍卫国</name>，于大众之中说无量寿<persName>佛</persName> <lb n="0826b14" ed="T"/>莊严功德，即以<persName>佛</persName>名号为经体。後圣者婆 <lb n="0826b15" ed="T"/>薮槃头菩萨服膺<note place="inline">一升反</note><persName>如来</persName>大悲之教，傍经 <lb n="0826b16" ed="T"/>作愿生偈，复造长行重释。</p><p xml:id="pT40p0826b1611" cb:place="inline">梵言优波提舍， <lb n="0826b17" ed="T"/>此间无正名相译。若擧一隅，可名为论。所 <lb n="0826b18" ed="T"/>以无正名译者，以此间本无<persName>佛</persName>故。如此间 <lb n="0826b19" ed="T"/>书就孔子而称经，馀人制作皆名为子， <lb n="0826b20" ed="T"/>国史国纪之徒各别体例。然<persName>佛</persName>所说十二部 <lb n="0826b21" ed="T"/>经中有论议经名优波提舍，若复<persName>佛</persName>诸弟子 <lb n="0826b22" ed="T"/>解<persName>佛</persName>经教与<persName>佛</persName>義相应者，<persName>佛</persName>亦许名优婆 <lb n="0826b23" ed="T"/>提舍，以入<persName>佛</persName>法相故。此间云论，直是论议 <lb n="0826b24" ed="T"/>而已，岂得正译彼名耶？又如女人，于子 <lb n="0826b25" ed="T"/>称母、于兄云妹，如是等事皆随義<anchor xml:id="nkr_note_orig_0826013" n="0826013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0826013" n="0826013"/><anchor xml:id="beg0826013" n="0826013"/>各<anchor xml:id="end0826013"/>别。若 <lb n="0826b26" ed="T"/>但以女名泛谈母妹，乃不失<anchor xml:id="nkr_note_orig_0826014" n="0826014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0826014" n="0826014"/><anchor xml:id="beg0826014" n="0826014"/>女<anchor xml:id="end0826014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0826015" n="0826015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0826015" n="0826015"/><anchor xml:id="beg0826015" n="0826015"/>之<anchor xml:id="end0826015"/>大体， <lb n="0826b27" ed="T"/>岂含尊卑之義乎？此所云论亦复如是，是 <lb n="0826b28" ed="T"/>以仍<note place="inline">因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0826016" n="0826016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0826016" n="0826016"/><anchor xml:id="beg0826016" n="0826016"/>而音<anchor xml:id="end0826016"/></note>存梵音曰优波提舍。</p><p xml:id="pT40p0826b2814" cb:place="inline">此论始终凡 <lb n="0826b29" ed="T"/>有二重：一是总说分、二是解義分。总说分 <pb n="0826c" ed="T" xml:id="T40.1819.0826c"/> <lb n="0826c01" ed="T"/>者，前五言偈尽是。解義分者，“论曰”已下长行 <lb n="0826c02" ed="T"/>尽是。所以为二重者，有二義：偈以诵经， <lb n="0826c03" ed="T"/>为总摄故；论以释偈，为解義故。无量寿 <lb n="0826c04" ed="T"/>者，言无量寿<persName>如来</persName>寿命长远不可思量也。 <lb n="0826c05" ed="T"/>经者，常也，言安乐国土<persName>佛</persName>及菩萨淸净莊严 <lb n="0826c06" ed="T"/>功德。国土淸净莊严功德，能与众生作大饶 <lb n="0826c07" ed="T"/>益，可常行于世，故名曰经。优波提舍是<persName>佛</persName> <lb n="0826c08" ed="T"/>论议经名。愿是欲乐義。生者，天亲菩萨愿生 <lb n="0826c09" ed="T"/>彼安乐净土。<persName>如来</persName>净花中生，故曰愿生。偈 <lb n="0826c10" ed="T"/>是句数義，以五言句略诵<persName>佛</persName>经，故名为偈。 <lb n="0826c11" ed="T"/>译婆薮云天，译槃头言亲。此人字天亲， <lb n="0826c12" ed="T"/>事在《付法藏经》。菩萨者，若具存梵音，应言 <lb n="0826c13" ed="T"/>菩提萨埵。菩提者，是<persName>佛</persName>道名。萨埵，或云众生 <lb n="0826c14" ed="T"/>或云勇健。求<persName>佛</persName>道众生有勇猛健志，故名 <lb n="0826c15" ed="T"/>菩提萨埵。今但言菩萨，译者略耳。造，亦作 <lb n="0826c16" ed="T"/>也。庶因人重法，故云<anchor xml:id="nkr_note_orig_0826017" n="0826017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0826017" n="0826017"/><anchor xml:id="beg0826017" n="0826017"/>某<anchor xml:id="end0826017"/>造。是故言无量 <lb n="0826c17" ed="T"/>寿经优波提舍愿生偈，婆薮槃头菩萨造。解 <lb n="0826c18" ed="T"/>论名目竟。</p><p xml:id="pT40p0826c1805" cb:place="inline">偈中分为五念门，如下长行所 <lb n="0826c19" ed="T"/>释。第一行四句相含有三念门：上三句是 <lb n="0826c20" ed="T"/>礼拜赞歎门、下一句是作愿门。第二行论 <lb n="0826c21" ed="T"/>主自述我依<persName>佛</persName>经造论，与<persName>佛</persName>教相应，所服 <lb n="0826c22" ed="T"/>有宗。何故云此？为成优波提舍名故。亦 <lb n="0826c23" ed="T"/>是成上三门起下二门，所以次之说。从第 <lb n="0826c24" ed="T"/>三行尽二十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0826018" n="0826018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0826018" n="0826018"/><anchor xml:id="beg0826018" n="0826018"/>四<anchor xml:id="end0826018"/>行是观察门。末後一行是 <pb n="0827a" ed="T" xml:id="T40.1819.0827a"/> <lb n="0827a01" ed="T"/>迴向门。分偈章门竟。</p></cb:div> <lb n="0827a02" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0827a0201"><persName>世尊</persName>我一心，皈命尽十方，无碍光<persName>如来</persName>，愿生安 <lb n="0827a03" ed="T"/>乐国。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0827a0303" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>者，诸<persName>佛</persName>通号，论智则義无不 <lb n="0827a04" ed="T"/>达、语断则习气无馀，智断具足能利世间， <lb n="0827a05" ed="T"/>为<persName>世尊</persName>重，故曰<persName>世尊</persName>。此言意归释迦<persName>如来</persName>。 <lb n="0827a06" ed="T"/>何以得知？下句言“我依修多罗”。天亲菩萨 <lb n="0827a07" ed="T"/>在释迦<persName>如来</persName>像法之中，顺释迦<persName>如来</persName>经教，所 <lb n="0827a08" ed="T"/>以愿生。愿生有宗，故知此言归于释迦。若 <lb n="0827a09" ed="T"/>谓此意遍告诸<persName>佛</persName>，亦复无嫌。夫菩萨归<persName>佛</persName>， <lb n="0827a10" ed="T"/>如孝子之归父母、忠臣之归君后，动静非 <lb n="0827a11" ed="T"/>己、出没必由，知恩报德理宜先启。又所愿 <lb n="0827a12" ed="T"/>不轻，若<persName>如来</persName>不加威神，将何以达？乞加 <lb n="0827a13" ed="T"/>神力，所以仰告。我一心者，天亲菩萨自督之 <lb n="0827a14" ed="T"/>词，言念无碍光<persName>如来</persName>愿生安乐，心心相续 <lb n="0827a15" ed="T"/>无他想间杂。问曰：<persName>佛</persName>法中无我，此中何以 <lb n="0827a16" ed="T"/>称我？答曰：言我有三根本，一是邪见语、二 <lb n="0827a17" ed="T"/>是自大语、三是流佈语。今言我者，天亲菩 <lb n="0827a18" ed="T"/>萨自指之言，用流佈语，非邪见、自大也。归 <lb n="0827a19" ed="T"/>命尽十方无碍光<persName>如来</persName>者，皈命即是礼拜门。 <lb n="0827a20" ed="T"/>尽十方无碍光<persName>如来</persName>即是赞歎门。何以知归 <lb n="0827a21" ed="T"/>命是礼拜？龙树菩萨造《阿弥陀<persName>如来</persName>赞》中，或 <lb n="0827a22" ed="T"/>言稽首礼、或言我皈命、或言皈命礼。此论 <lb n="0827a23" ed="T"/>长行中亦言修五念门，五念门中礼拜是一。 <lb n="0827a24" ed="T"/>天亲菩萨既愿往生，岂容不礼？故知皈命即 <lb n="0827a25" ed="T"/>是礼拜。然礼拜但是恭敬，不必皈命；皈命必 <lb n="0827a26" ed="T"/>是礼拜。若以此推，皈命为重。偈申己心，宜 <lb n="0827a27" ed="T"/>言皈命；论解偈義，泛谈礼拜。彼此相成，于 <lb n="0827a28" ed="T"/>義弥显。何以知尽十方无碍光<persName>如来</persName>是赞歎 <lb n="0827a29" ed="T"/>门？下长行中言“云何赞歎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0827001" n="0827001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0827001" n="0827001"/><anchor xml:id="beg0827001" n="0827001"/>门<anchor xml:id="end0827001"/>？谓称彼<persName>如来</persName> <pb n="0827b" ed="T" xml:id="T40.1819.0827b"/> <lb n="0827b01" ed="T"/>名，如彼<persName>如来</persName>光明智相、如彼名義，欲如实 <lb n="0827b02" ed="T"/>修行相应故。”依<name role="" type="person">舍卫国</name>所说《无量寿经》，<persName>佛</persName> <lb n="0827b03" ed="T"/>解阿弥陀<persName>如来</persName>名号“何故号阿弥陀？彼<persName>佛</persName>光 <lb n="0827b04" ed="T"/>明无量，照十方国无所障碍，是故号阿弥 <lb n="0827b05" ed="T"/>陀。又彼<persName>佛</persName>寿命及其人民，无量无边阿僧祇 <lb n="0827b06" ed="T"/>劫，故名阿弥陀。”问曰：若言无碍光<persName>如来</persName>光 <lb n="0827b07" ed="T"/>明无量照十方国土无所障碍者，此间众 <lb n="0827b08" ed="T"/>生何以不蒙光照？光有所不照，岂非有 <lb n="0827b09" ed="T"/>碍耶？答曰：碍属众生，非光碍也。譬如日 <lb n="0827b10" ed="T"/>光周四天下，而盲者不见，非日光不周也。 <lb n="0827b11" ed="T"/>亦如密雲洪霔<note place="inline">灌之句反</note>而顽石不润，非雨不 <lb n="0827b12" ed="T"/>洽<note place="inline">霑下恰反</note>也。若言一<persName>佛</persName>主领三千大千世界， <lb n="0827b13" ed="T"/>是声闻论中说；若言诸<persName>佛</persName>遍领十方无量无 <lb n="0827b14" ed="T"/>边世界，是大乘论中说。天亲菩萨今言尽 <lb n="0827b15" ed="T"/>十方无碍光<persName>如来</persName>，即是依彼<persName>如来</persName>名，如彼 <lb n="0827b16" ed="T"/><persName>如来</persName>光明智相赞歎，故知此句是赞歎门。愿 <lb n="0827b17" ed="T"/>生安乐国者，此一句是作愿门，天亲菩萨归 <lb n="0827b18" ed="T"/>命之意也。其安乐義具在下观察门中。问 <lb n="0827b19" ed="T"/>曰：大乘经论中处处说众生毕竟无生如虚 <lb n="0827b20" ed="T"/>空，云何天亲菩萨言愿生耶？答曰：说众生 <lb n="0827b21" ed="T"/>无生如虚空，有二种：一者如凡夫所谓实 <lb n="0827b22" ed="T"/>众生、如凡夫所见实生死，此所见事毕竟无 <lb n="0827b23" ed="T"/>所有，如龟毛、如虚空。二者谓诸法因缘生 <lb n="0827b24" ed="T"/>故即是不生，无所有如虚空。天亲菩萨所 <lb n="0827b25" ed="T"/>愿生者是因缘義，因缘義故假名生，非如 <lb n="0827b26" ed="T"/>凡夫谓有实众生、实生死也。问曰：依何義 <lb n="0827b27" ed="T"/>说往生？答曰：于此间假名人中修五念门， <lb n="0827b28" ed="T"/>前念与後念作因。秽土假名人、净土假名人， <lb n="0827b29" ed="T"/>不得决定一、不得决定异，前心後心亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0827002" n="0827002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0827002" n="0827002"/><anchor xml:id="beg0827002" n="0827002"/>复<anchor xml:id="end0827002"/> <pb n="0827c" ed="T" xml:id="T40.1819.0827c"/> <lb n="0827c01" ed="T"/>如是。何以故？若一则无因果，若异则非相 <lb n="0827c02" ed="T"/>续。是義观一异门，论中委曲。释第一行三 <lb n="0827c03" ed="T"/>念门竟。次成优波提舍名，又成上起下 <lb n="0827c04" ed="T"/>偈。</p></cb:div> <lb n="0827c05" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0827c0501">我依修多罗，真实功德相，说愿偈总持，与<persName>佛</persName>教 <lb n="0827c06" ed="T"/>相应。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0827c0603" cb:place="inline">此一行云何成优波提舍名？云何成 <lb n="0827c07" ed="T"/>上三门起下二门？偈言“我依修多罗，与<persName>佛</persName>教 <lb n="0827c08" ed="T"/>相应。”修多罗是<persName>佛</persName>经名，我论<persName>佛</persName>经義与经 <lb n="0827c09" ed="T"/>相应，以入<persName>佛</persName>法相故，得名优波提舍。名成 <lb n="0827c10" ed="T"/>竟。成上三门起下二门，何所依？何故依？云 <lb n="0827c11" ed="T"/>何依？何所依者，依修多罗。何故依者，以如 <lb n="0827c12" ed="T"/>来即真实功德相故。云何依者，修五念门相 <lb n="0827c13" ed="T"/>应故。成上起下竟。修多罗者，十二部经中 <lb n="0827c14" ed="T"/>直说者名修多罗，谓四阿含、三藏等，三藏外 <lb n="0827c15" ed="T"/>大乘诸经<anchor xml:id="nkr_note_orig_0827003" n="0827003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0827003" n="0827003"/><anchor xml:id="beg0827003" n="0827003"/>亦<anchor xml:id="end0827003"/>名修多罗。此中言依修多罗 <lb n="0827c16" ed="T"/>者，是三藏外大乘修多罗，非《阿含》等经也。 <lb n="0827c17" ed="T"/>真实功德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0827004" n="0827004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0827004" n="0827004"/><anchor xml:id="beg0827004" n="0827004"/>相<anchor xml:id="end0827004"/>者，有二种功德：一者从有漏 <lb n="0827c18" ed="T"/>心生，不顺法性，所谓凡夫人天诸善。人天 <lb n="0827c19" ed="T"/>果报，若因若果，皆是顚倒、皆是虚伪，是故 <lb n="0827c20" ed="T"/>名不实功德。二者从菩萨智慧淸净业起 <lb n="0827c21" ed="T"/>莊严<persName>佛</persName>事，依法性入淸净相，是法不顚 <lb n="0827c22" ed="T"/>倒、不虚伪，名为真实功德。云何不顚倒？依 <lb n="0827c23" ed="T"/>法性顺二谛故。云何不虚伪？摄众生入 <lb n="0827c24" ed="T"/>毕竟净故。说愿偈总持与<persName>佛</persName>教相应者，持名 <lb n="0827c25" ed="T"/>不散不失，总名以少摄多。偈言五言句数， <lb n="0827c26" ed="T"/>愿名欲乐往生，说谓说诸偈论，总而言之 <lb n="0827c27" ed="T"/>说所愿生偈，总持<persName>佛</persName>经与<persName>佛</persName>教相应。相 <lb n="0827c28" ed="T"/>应者，譬如函盖相称也。</p></cb:div> <lb n="0827c29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0827c2901">观彼世界相，勝过三界道。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0827c2911" cb:place="inline">此已下是第四观 <pb n="0828a" ed="T" xml:id="T40.1819.0828a"/> <lb n="0828a01" ed="T"/>察门。此门中分为二别：一者观察器世间莊 <lb n="0828a02" ed="T"/>严成就、二者观察众生世间莊严成就。此句 <lb n="0828a03" ed="T"/>已下至“愿生彼阿<name role="" type="person">弥陀<persName>佛</persName>国</name>”，是观器世间莊严 <lb n="0828a04" ed="T"/>严成就。观器世间中复分为十七别，至文 <lb n="0828a05" ed="T"/>当目。此二句即是第一事，名为观察莊严淸 <lb n="0828a06" ed="T"/>净功德成就。此淸净是总相。<persName>佛</persName>本所以起 <lb n="0828a07" ed="T"/>此莊严淸净功德者，见三界是虚伪相、是 <lb n="0828a08" ed="T"/>轮转相、是无穷相。如蚇<note place="inline">尺音</note>蠖<note place="inline">屈伸虫，一郭反</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0828001" n="0828001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828001" n="0828001"/><anchor xml:id="beg0828001" n="0828001"/>循<anchor xml:id="end0828001"/>环， <lb n="0828a09" ed="T"/>如蚕<note place="inline">才含反</note>茧<note place="inline">蚕衣，公<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828002" n="0828002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828002" n="0828002"/><anchor xml:id="beg0828002" n="0828002"/>殄<anchor xml:id="end0828002"/>反</note>自缚。哀哉众生缔<note place="inline">结不解，帝音</note> <lb n="0828a10" ed="T"/>此三界顚倒不净，欲置众生于不虚伪处、 <lb n="0828a11" ed="T"/>于不轮转处、于不无穷处、得毕竟安乐大 <lb n="0828a12" ed="T"/>淸净处，是故起此淸净莊严功德也。成就 <lb n="0828a13" ed="T"/>者，言此淸净不可破壞、不可汚染，非如 <lb n="0828a14" ed="T"/>三界是汚染相、是破壞相也。观者，观察也。 <lb n="0828a15" ed="T"/>彼者，彼安乐国也。世界相者，彼<name role="" type="person">安乐世界</name>淸 <lb n="0828a16" ed="T"/>净相也。其相别在下。“勝过三界道”，道者通 <lb n="0828a17" ed="T"/>也。以如此因得如此果、以如此果酬如 <lb n="0828a18" ed="T"/>此因，通因至果、通果酬因，故名为道。三 <lb n="0828a19" ed="T"/>界者，一是欲界，所谓六欲天、四天下人、畜牲、 <lb n="0828a20" ed="T"/>饿鬼、地狱等是也。二是色界，所谓初禅、二禅、 <lb n="0828a21" ed="T"/>三禅、四禅天等是也。三是无色界，所谓空处、 <lb n="0828a22" ed="T"/>识处、无所有处、非想非非想处天等是也。此 <lb n="0828a23" ed="T"/>三界盖是生死凡夫流转之暗宅，虽复苦乐 <lb n="0828a24" ed="T"/>小殊、修短暂异，统而观之莫非有漏，倚伏 <lb n="0828a25" ed="T"/>相乘、<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>循<anchor xml:id="end_1"/>环无际，杂生触受四倒长拘，且因且 <lb n="0828a26" ed="T"/>果虚伪相袭。安乐是菩萨慈悲正观之由生、 <lb n="0828a27" ed="T"/><persName>如来</persName>神力本愿之所建，胎卵湿生缘兹高揖， <lb n="0828a28" ed="T"/>业繫长维从此永断，续括之权不待劝而弯 <lb n="0828a29" ed="T"/>弓、劳谦善让齐普贤而同德，勝过三界 <pb n="0828b" ed="T" xml:id="T40.1819.0828b"/> <lb n="0828b01" ed="T"/>抑是近言。</p></cb:div> <lb n="0828b02" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0828b0201">究竟如虚空，廣大无边际。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0828b0211" cb:place="inline">此二句名莊严量 <lb n="0828b03" ed="T"/>功德成就。<persName>佛</persName>本所以起此莊严量功德者， <lb n="0828b04" ed="T"/>见三界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828003" n="0828003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828003" n="0828003"/><anchor xml:id="beg0828003" n="0828003"/>狭<anchor xml:id="end0828003"/><note place="inline">户甲反</note>小、堕<note place="inline">败<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828004" n="0828004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828004" n="0828004"/><anchor xml:id="beg0828004" n="0828004"/>城<anchor xml:id="end0828004"/>阜，或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828005" n="0828005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828005" n="0828005"/><anchor xml:id="beg0828005" n="0828005"/>垂<anchor xml:id="end0828005"/>反</note>陉<note place="inline">山绝坎，形音</note>陪<note place="inline">重土， <lb n="0828b05" ed="T"/>一曰备，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828006" n="0828006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828006" n="0828006"/><anchor xml:id="beg0828006" n="0828006"/>父<anchor xml:id="end0828006"/>才反</note>陼<note place="inline">如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828007" n="0828007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828007" n="0828007"/><anchor xml:id="beg0828007" n="0828007"/>渚<anchor xml:id="end0828007"/>者陼丘，之与反</note>，或宫观迫<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0828008" n="0828008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828008" n="0828008"/><anchor xml:id="beg0828008" n="0828008"/>伯<anchor xml:id="end0828008"/>音</note>迮<note place="inline">子格反</note>、或土 <lb n="0828b06" ed="T"/>田逼隘<note place="inline">陋，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828009" n="0828009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828009" n="0828009"/><anchor xml:id="beg0828009" n="0828009"/>已卖反<anchor xml:id="end0828009"/></note>、或志求路促、或山河隔<note place="inline">塞，公厄反</note>障、 <lb n="0828b07" ed="T"/>或国界分部，有如此等种种擧急事。是故 <lb n="0828b08" ed="T"/>菩萨兴此莊严量功德愿，愿我国土如虚空 <lb n="0828b09" ed="T"/>廣大无际。如虚空者，言来生者虽众，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828010" n="0828010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828010" n="0828010"/><anchor xml:id="beg0828010" n="0828010"/>犹<anchor xml:id="end0828010"/>若 <lb n="0828b10" ed="T"/>无也。廣大无际者，成上如虚空義。何故如 <lb n="0828b11" ed="T"/>虚空？以廣大无际故。成就者，言十方众生 <lb n="0828b12" ed="T"/>往生者，若已生、若今生、若当生，虽无量无边， <lb n="0828b13" ed="T"/>毕竟常如虚空，廣大无际终无满时。是故 <lb n="0828b14" ed="T"/>言究竟如虚空，廣大无边际。问曰：如维摩 <lb n="0828b15" ed="T"/>方丈包容有馀，何必国界无赀<note place="inline">子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828011" n="0828011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828011" n="0828011"/><anchor xml:id="beg0828011" n="0828011"/>支<anchor xml:id="end0828011"/>反</note>乃称廣 <lb n="0828b16" ed="T"/>大？答曰：所言廣大，非必以畦<note place="inline">五十亩，下圭反</note>畹<note place="inline">三十亩一 <lb n="0828b17" ed="T"/>远，一万反</note>为喩。但言如空，亦何累方丈。又方丈 <lb n="0828b18" ed="T"/>之所包容，在狭而廣。核<note place="inline">实，下革反</note>论果报，岂若 <lb n="0828b19" ed="T"/>在廣而廣耶？</p></cb:div> <lb n="0828b20" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0828b2001">正道大慈悲，出世善根生。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0828b2011" cb:place="inline">此二句名莊严性 <lb n="0828b21" ed="T"/>功德成就。<persName>佛</persName>本何故起此莊严？见有国土 <lb n="0828b22" ed="T"/>以爱欲故则有欲界，以攀厌禅定故则有 <lb n="0828b23" ed="T"/>色无色界，此三界皆是有漏邪道所生，长寝 <lb n="0828b24" ed="T"/>大梦莫知悕出。是故兴大悲心，愿我成<persName>佛</persName>， <lb n="0828b25" ed="T"/>以无上正见道起淸净土出于三界。性是 <lb n="0828b26" ed="T"/>本義，言此净土随顺法性不乖法本。事 <lb n="0828b27" ed="T"/>同《花严经》宝王<persName>如来</persName>性起義。又言积习成性， <lb n="0828b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0828012" n="0828012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828012" n="0828012"/><anchor xml:id="beg0828012" n="0828012"/>指<anchor xml:id="end0828012"/>法藏菩萨集诸波罗蜜积习所成。亦 <pb n="0828c" ed="T" xml:id="T40.1819.0828c"/> <lb n="0828c01" ed="T"/>言性者是圣种姓，序法藏菩萨于世自在王 <lb n="0828c02" ed="T"/><persName>佛</persName>所悟无生法忍，尔时位名圣种姓。于是 <lb n="0828c03" ed="T"/>性中发四十八大愿修起此土，即曰安乐 <lb n="0828c04" ed="T"/>净土。是彼因所得，果中说因故名为性。 <lb n="0828c05" ed="T"/>又言性是必然義、不改義。如海性一味，众流 <lb n="0828c06" ed="T"/>入者必为一味，海味不随彼改也。又如人 <lb n="0828c07" ed="T"/>身性不净故，种种妙好色香美味入身皆为 <lb n="0828c08" ed="T"/>不净。安乐净土诸往生者，无不净色、无不 <lb n="0828c09" ed="T"/>净心，毕竟皆得淸净平等无为法身，以安乐 <lb n="0828c10" ed="T"/>国土淸净性成就故。正道大慈悲出世善根 <lb n="0828c11" ed="T"/>生者，平等大道也。平等道所以名为正道 <lb n="0828c12" ed="T"/>者，平等是诸法体相。以诸法平等故发心 <lb n="0828c13" ed="T"/>等，发心等故道等，道等故大慈悲等。大慈 <lb n="0828c14" ed="T"/>悲是<persName>佛</persName>道正因，故言正道大慈悲。慈悲有三 <lb n="0828c15" ed="T"/>缘：一者众生缘，是小悲；二者法缘，是中悲；三 <lb n="0828c16" ed="T"/>者无缘，是大悲。大悲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828013" n="0828013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828013" n="0828013"/><anchor xml:id="beg0828013" n="0828013"/>即<anchor xml:id="end0828013"/>出世善也。安乐净土 <lb n="0828c17" ed="T"/>从此大悲生故，故谓此大悲为净土之根， <lb n="0828c18" ed="T"/>故曰出世善根生。</p></cb:div> <lb n="0828c19" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0828c1901">净光明满足，如镜日月轮。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0828c1911" cb:place="inline">此二句名莊严形 <lb n="0828c20" ed="T"/>相功德成就。<persName>佛</persName>本所以起此莊严功德者， <lb n="0828c21" ed="T"/>见日行四域，光不周三方；庭燎<note place="inline">力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828014" n="0828014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828014" n="0828014"/><anchor xml:id="beg0828014" n="0828014"/>少<anchor xml:id="end0828014"/>反</note>在宅， <lb n="0828c22" ed="T"/>明不满十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828015" n="0828015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828015" n="0828015"/><anchor xml:id="beg0828015" n="0828015"/>仞<anchor xml:id="end0828015"/>。以是故起满净光明愿，如 <lb n="0828c23" ed="T"/>日月光轮满足自体。彼安乐净土虽复廣大 <lb n="0828c24" ed="T"/>无边，淸净光明无不充塞，故曰净光明满 <lb n="0828c25" ed="T"/>足如镜日月轮。</p></cb:div> <lb n="0828c26" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0828c2601">备诸珍宝性，具足妙莊严。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0828c2611" cb:place="inline">此二句名莊严 <lb n="0828c27" ed="T"/>种种事功德成就。<persName>佛</persName>本何故起此莊严？见有 <lb n="0828c28" ed="T"/>国土，以泥土为宫饰、以木石为华观，或 <lb n="0828c29" ed="T"/>雕金镂玉意愿不充，或营备百千具受辛 <pb n="0829a" ed="T" xml:id="T40.1819.0829a"/> <lb n="0829a01" ed="T"/>苦，以此故兴大悲心，愿我成<persName>佛</persName>必使珍宝 <lb n="0829a02" ed="T"/>具足、严丽自然，相忘于有馀、自得于<persName>佛</persName>道。 <lb n="0829a03" ed="T"/>此莊严事，纵使毘首羯磨工称妙绝，积思竭 <lb n="0829a04" ed="T"/>想岂能取图？性者本義也。能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829001" n="0829001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829001" n="0829001"/><anchor xml:id="beg0829001" n="0829001"/>生<anchor xml:id="end0829001"/>既净，所生 <lb n="0829a05" ed="T"/>焉得不净？故经言“随其心净则<persName>佛</persName>土净”。是 <lb n="0829a06" ed="T"/>故言备诸珍宝性，具足妙莊严。</p></cb:div> <lb n="0829a07" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0829a0701">无垢光炎炽，明净曜世间。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0829a0711" cb:place="inline">此二句名莊严妙 <lb n="0829a08" ed="T"/>色功德成就。<persName>佛</persName>本何故起此莊严？见有国 <lb n="0829a09" ed="T"/>土优劣不同，以不同故高下以形，高下既 <lb n="0829a10" ed="T"/>形是非以起，是非既起长沦<note place="inline">没，伦音</note>三有。是故 <lb n="0829a11" ed="T"/>兴大悲心起平等愿，愿我国土光炎炽盛 <lb n="0829a12" ed="T"/>第一无比，不如人天金色能有夺者。若为 <lb n="0829a13" ed="T"/>相夺，如明镜在金边则不现。今日时中金 <lb n="0829a14" ed="T"/>比<persName>佛</persName>在时金则不现，<persName>佛</persName>在时金比阎浮那 <lb n="0829a15" ed="T"/>金则不现，阎浮那金比大海中转轮王道中 <lb n="0829a16" ed="T"/>金沙则不现，转轮王道中金沙比金山则 <lb n="0829a17" ed="T"/>不现，金山比<name role="" type="person">须弥山</name>金则不现，<name role="" type="person">须弥山</name> <lb n="0829a18" ed="T"/>金比三十三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829002" n="0829002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829002" n="0829002"/><anchor xml:id="beg0829002" n="0829002"/>天<anchor xml:id="end0829002"/>璎珞金则不现，三十三<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>天<anchor xml:id="end_2"/> <lb n="0829a19" ed="T"/>璎珞金比焰摩天金则不现，焰摩天金比 <lb n="0829a20" ed="T"/><name role="" type="person">兜率陀天</name>金则不现，<name role="" type="person">兜率陀天</name>金比化自在 <lb n="0829a21" ed="T"/>天金则不现，化自在天金比<name role="" type="person">他化自在天</name>金 <lb n="0829a22" ed="T"/>则不现，<name role="" type="person">他化自在天</name>金比安乐国中光明则 <lb n="0829a23" ed="T"/>不现。所以者何？彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829003" n="0829003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829003" n="0829003"/><anchor xml:id="beg0829003" n="0829003"/>土<anchor xml:id="end0829003"/>金光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829004" n="0829004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829004" n="0829004"/><anchor xml:id="beg0829004" n="0829004"/>绝从<anchor xml:id="end0829004"/>垢业生 <lb n="0829a24" ed="T"/>故、淸净无不成就故。安乐净土是无生忍 <lb n="0829a25" ed="T"/>菩萨净业所起，阿弥陀<persName>如来</persName>法王所领，阿 <lb n="0829a26" ed="T"/>弥陀<persName>如来</persName>为增上缘故，是故言无垢光炎炽， <lb n="0829a27" ed="T"/>明净曜世间。曜世间者，曜二种世间也。</p></cb:div> <lb n="0829a28" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0829a2801">宝性功德草，柔软左右旋，触者生勝乐，过迦旃 <lb n="0829a29" ed="T"/>邻陀。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0829a2903" cb:place="inline">此四句名莊严触功德成就。<persName>佛</persName>本何 <pb n="0829b" ed="T" xml:id="T40.1819.0829b"/> <lb n="0829b01" ed="T"/>故起此莊严？见有国土，虽宝重金玉，不 <lb n="0829b02" ed="T"/>得为衣服；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829005" n="0829005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829005" n="0829005"/><anchor xml:id="beg0829005" n="0829005"/>虽<anchor xml:id="end0829005"/>珍玩明镜，无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829006" n="0829006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829006" n="0829006"/><anchor xml:id="beg0829006" n="0829006"/>议<anchor xml:id="end0829006"/>于敷 <lb n="0829b03" ed="T"/>具。斯缘悦于目，不便于身也，身眼二情岂 <lb n="0829b04" ed="T"/>弗矛盾乎？是故愿言：使我国土人天六情 <lb n="0829b05" ed="T"/>和于水乳，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829007" n="0829007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829007" n="0829007"/><anchor xml:id="beg0829007" n="0829007"/>卒<anchor xml:id="end0829007"/>去楚越之劳，所以七宝柔软， <lb n="0829b06" ed="T"/>悦目便身。迦旃邻陀者，天竺柔软草名也，触 <lb n="0829b07" ed="T"/>之者能生乐受，故以为喩。註者言：此间土 <lb n="0829b08" ed="T"/>石草木各有定体，译者何缘目彼宝为草 <lb n="0829b09" ed="T"/>耶？当以其葻<note place="inline">草得风貌，<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>父<anchor xml:id="end_3"/>虫反</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0829008" n="0829008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829008" n="0829008"/><anchor xml:id="beg0829008" n="0829008"/>然<anchor xml:id="end0829008"/><g ref="#CB04852">𦾵</g><note place="inline">草旋貌，一<g ref="#CB00671">茕</g>反</note>途<note place="inline">细草曰<g ref="#CB04850">𮑍</g>，亡 <lb n="0829b10" ed="T"/>小反</note>，故以草目之耳。余若参译，当别有途。生 <lb n="0829b11" ed="T"/>勝乐者，触迦旃邻陀生染著乐，触彼软宝 <lb n="0829b12" ed="T"/>生法喜乐，二事相玄，非勝如何！是故言宝 <lb n="0829b13" ed="T"/>性功德草，柔软左右旋，触者生勝乐，过迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829009" n="0829009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829009" n="0829009"/><anchor xml:id="beg0829009" n="0829009"/>旃<anchor xml:id="end0829009"/> <lb n="0829b14" ed="T"/>邻陀。</p></cb:div> <lb n="0829b15" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0829b1501">宝华千万种，弥覆池流泉，微风动花葉，交错 <lb n="0829b16" ed="T"/>光乱转。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0829b1604" cb:place="inline">此四句名莊严水功德成就。<persName>佛</persName>本 <lb n="0829b17" ed="T"/>何故起此愿？见有国土，或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829010" n="0829010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829010" n="0829010"/><anchor xml:id="beg0829010" n="0829010"/>沄<anchor xml:id="end0829010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0829011" n="0829011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829011" n="0829011"/><anchor xml:id="beg0829011" n="0829011"/><note place="inline">云音</note><anchor xml:id="end0829011"/>溺<note place="inline">江水大波谓之沄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829012" n="0829012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829012" n="0829012"/><anchor xml:id="beg0829012" n="0829012"/>溺<anchor xml:id="end0829012"/></note> <lb n="0829b18" ed="T"/>洪涛<note place="inline">大海波，大牢反</note>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829013" n="0829013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829013" n="0829013"/><anchor xml:id="beg0829013" n="0829013"/>滓<anchor xml:id="end0829013"/>沫惊人，或凝凘<note place="inline">流<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829014" n="0829014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829014" n="0829014"/><anchor xml:id="beg0829014" n="0829014"/>冰<anchor xml:id="end0829014"/>，上支反</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0829015" n="0829015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829015" n="0829015"/><anchor xml:id="beg0829015" n="0829015"/><g ref="#CB13686">𠗉</g><anchor xml:id="end0829015"/> <lb n="0829b19" ed="T"/><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0829016" n="0829016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829016" n="0829016"/><anchor xml:id="beg0829016" n="0829016"/>古<anchor xml:id="end0829016"/>甲反</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0829017" n="0829017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829017" n="0829017"/><anchor xml:id="beg0829017" n="0829017"/><g ref="#CB04910">𠗨</g><anchor xml:id="end0829017"/><note place="inline">冻相著，大甲反</note>、蹙<note place="inline">迫，子六反</note>枷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829018" n="0829018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829018" n="0829018"/><anchor xml:id="beg0829018" n="0829018"/>怀<anchor xml:id="end0829018"/><g ref="#CB04864">忒</g><note place="inline">失常，他则反</note>，向 <lb n="0829b20" ed="T"/>无安悦之情、背有恐値之虑。菩萨见此兴 <lb n="0829b21" ed="T"/>大悲心，愿我成<persName>佛</persName>，所有流<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829019" n="0829019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829019" n="0829019"/><anchor xml:id="beg0829019" n="0829019"/>泉池<anchor xml:id="end0829019"/>沼<note place="inline">池之小反</note>与宫 <lb n="0829b22" ed="T"/>殿相称<note place="inline">事出经中</note>，种种宝华布为水饰，微风徐 <lb n="0829b23" ed="T"/>扇映发有序，开神悦体无一不可。是故言 <lb n="0829b24" ed="T"/>宝华千万种，弥覆池流泉，微风动花葉，交错光 <lb n="0829b25" ed="T"/>乱转。</p></cb:div> <lb n="0829b26" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0829b2601">宫殿诸楼阁，观十方无碍，杂树异光色，宝栏 <lb n="0829b27" ed="T"/>遍围绕。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0829b2704" cb:place="inline">此四句名莊严地功德成就。<persName>佛</persName>本何 <lb n="0829b28" ed="T"/>故起此莊严？见有国土，嶕<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0829020" n="0829020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829020" n="0829020"/><anchor xml:id="beg0829020" n="0829020"/>才<anchor xml:id="end0829020"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0829021" n="0829021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829021" n="0829021"/><anchor xml:id="beg0829021" n="0829021"/>消<anchor xml:id="end0829021"/>反</note>峣<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0829022" n="0829022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829022" n="0829022"/><anchor xml:id="beg0829022" n="0829022"/>高貌<anchor xml:id="end0829022"/>，牛消反</note> <pb n="0829c" ed="T" xml:id="T40.1819.0829c"/> <lb n="0829c01" ed="T"/>峻<note place="inline">高，俊音</note>岭、枯木横<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829023" n="0829023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829023" n="0829023"/><anchor xml:id="beg0829023" n="0829023"/>岑<anchor xml:id="end0829023"/>，岝<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0829024" n="0829024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829024" n="0829024"/><anchor xml:id="beg0829024" n="0829024"/>才<anchor xml:id="end0829024"/>白反</note>峉<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0829025" n="0829025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829025" n="0829025"/><anchor xml:id="beg0829025" n="0829025"/>山不齐<anchor xml:id="end0829025"/>，五百反</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0829026" n="0829026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829026" n="0829026"/><anchor xml:id="beg0829026" n="0829026"/><g ref="#CB04856">𡷨</g><anchor xml:id="end0829026"/> <lb n="0829c02" ed="T"/><note place="inline">深山谷亦山<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829027" n="0829027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829027" n="0829027"/><anchor xml:id="beg0829027" n="0829027"/>峭<anchor xml:id="end0829027"/>貌，形音</note>嶙<note place="inline">深无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829028" n="0829028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829028" n="0829028"/><anchor xml:id="beg0829028" n="0829028"/>崖<anchor xml:id="end0829028"/>，力人反</note>、莦<note place="inline">恶草貌，消音</note>茅<note place="inline">道多草不可行，方交反</note> <lb n="0829c03" ed="T"/>盈壑，茫茫沧海为绝目之川、葻葻廣泽为无 <lb n="0829c04" ed="T"/>踪之所。菩萨见此兴大悲愿，愿我国土地平 <lb n="0829c05" ed="T"/>如掌，宫殿楼阁镜纳十方，的无所属亦非 <lb n="0829c06" ed="T"/>不属，宝树宝栏互为映饰。是故言宫殿诸 <lb n="0829c07" ed="T"/>楼阁，观十方无碍，杂树异光色，宝栏遍围绕。</p></cb:div> <lb n="0829c08" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0829c0801">无量宝绞络，罗网遍虚空，种种铃发响，宣吐妙 <lb n="0829c09" ed="T"/>法音。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0829c0903" cb:place="inline">此四句名莊严虚空功德成就。<persName>佛</persName>本 <lb n="0829c10" ed="T"/>何故起此莊严？见有国土，烟雲尘雾蔽障 <lb n="0829c11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0829029" n="0829029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829029" n="0829029"/><anchor xml:id="beg0829029" n="0829029"/>太<anchor xml:id="end0829029"/>虚，震烈<g ref="#CB04878">𩅨</g><note place="inline">雨声，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829030" n="0829030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829030" n="0829030"/><anchor xml:id="beg0829030" n="0829030"/>上林<anchor xml:id="end0829030"/>反</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0829031" n="0829031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829031" n="0829031"/><anchor xml:id="beg0829031" n="0829031"/>霍<anchor xml:id="end0829031"/><note place="inline">大雨，下郭反</note>从上而堕， <lb n="0829c12" ed="T"/>不祥灾<note place="inline">天火，葬才反</note>霓<note place="inline">屈虹靑赤或白色阴气，五结反</note>每自空来，忧虑 <lb n="0829c13" ed="T"/>百端为之毛竖。菩萨见此兴大悲心，愿我 <lb n="0829c14" ed="T"/>国土宝网绞络罗遍虚空，铃铎<note place="inline">大铃，大各反</note>宫商 <lb n="0829c15" ed="T"/>鸣宣道法，视之无厌怀道见德。是故言无 <lb n="0829c16" ed="T"/>量宝绞络，罗网遍虚空，种种铃发<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829032" n="0829032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829032" n="0829032"/><anchor xml:id="beg0829032" n="0829032"/>响<anchor xml:id="end0829032"/>，宣吐妙 <lb n="0829c17" ed="T"/>法音。</p></cb:div> <lb n="0829c18" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0829c1801">雨花衣莊严，无量香普<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829033" n="0829033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829033" n="0829033"/><anchor xml:id="beg0829033" n="0829033"/>熏<anchor xml:id="end0829033"/>。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0829c1811" cb:place="inline">此二句名莊严 <lb n="0829c19" ed="T"/>雨功德成就。<persName>佛</persName>本何故兴此莊严？见有国 <lb n="0829c20" ed="T"/>土，欲以服饰佈地延请所尊、或欲以香 <lb n="0829c21" ed="T"/>华名宝用表恭敬，而业贫感薄是事不果。 <lb n="0829c22" ed="T"/>是故兴大悲愿，愿我国土常雨此物满众 <lb n="0829c23" ed="T"/>生意。何故以雨为言？恐取者云：若常雨花 <lb n="0829c24" ed="T"/>衣，亦应塡塞虚空。何缘不妨？是故以雨 <lb n="0829c25" ed="T"/>为喩。雨适时则无洪滔<note place="inline">水漫大，他高反</note>之患，安乐报 <lb n="0829c26" ed="T"/>岂有累情之物乎？经言“日夜六时雨宝衣 <lb n="0829c27" ed="T"/>雨宝华，宝质柔软，履践其上则下四寸，随 <lb n="0829c28" ed="T"/>擧足时还复如故。用讫入宝地，如水入 <lb n="0829c29" ed="T"/>坎。”是故言雨花衣莊严，无量香普<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>熏<anchor xml:id="end_4"/>。</p></cb:div> <pb n="0830a" ed="T" xml:id="T40.1819.0830a"/> <lb n="0830a01" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0830a0101"><persName>佛</persName>慧明净日，除世痴暗冥。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0830a0111" cb:place="inline">此二句名莊严光 <lb n="0830a02" ed="T"/>明功德成就。<persName>佛</persName>本何故兴此莊严？见有国 <lb n="0830a03" ed="T"/>土，虽复项背日光，而为愚痴所暗。是故愿 <lb n="0830a04" ed="T"/>言：使我国土所有光明，能除痴暗入<persName>佛</persName>智 <lb n="0830a05" ed="T"/>慧，不为无记之事。亦云：安乐国土光明，从 <lb n="0830a06" ed="T"/><persName>如来</persName>智慧报起，故能除世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830001" n="0830001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830001" n="0830001"/><anchor xml:id="beg0830001" n="0830001"/>暗<anchor xml:id="end0830001"/>冥。经言“或有 <lb n="0830a07" ed="T"/><persName>佛</persName>土以光明为<persName>佛</persName>事”，即是此也。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830002" n="0830002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830002" n="0830002"/><anchor xml:id="beg0830002" n="0830002"/>故<anchor xml:id="end0830002"/>言<persName>佛</persName> <lb n="0830a08" ed="T"/>慧明净日，除世痴暗冥。</p></cb:div> <lb n="0830a09" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0830a0901">梵声悟深远，微妙闻十方。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0830a0911" cb:place="inline">此二句名莊严妙 <lb n="0830a10" ed="T"/>声功德成就。<persName>佛</persName>本何故兴此愿？见有国土， <lb n="0830a11" ed="T"/>虽有善法而名声不远、有名声虽远复 <lb n="0830a12" ed="T"/>不微妙、有名声妙远复不能悟物，是故 <lb n="0830a13" ed="T"/>起此莊严。天竺国称净行为梵行，称妙词 <lb n="0830a14" ed="T"/>为梵言。彼国贵重梵天，多以梵为赞。亦言： <lb n="0830a15" ed="T"/>中国法与梵天通故也。声者，名也，名谓安 <lb n="0830a16" ed="T"/>乐土名。经言“若人但闻安乐净土之名，欲 <lb n="0830a17" ed="T"/>愿往生，亦得如愿。”此名悟物之证也。《释论》 <lb n="0830a18" ed="T"/>言“如斯净土非三界所摄。何以言之？无欲 <lb n="0830a19" ed="T"/>故非欲界，地居故非色界，有色故非无 <lb n="0830a20" ed="T"/>色界。”盖菩萨别业所致耳。出有而有曰微 <lb n="0830a21" ed="T"/><note place="inline">出有者，谓出三有。而有者，谓净土有也</note>。名能开悟曰妙<note place="inline">妙好也，以名能悟物 <lb n="0830a22" ed="T"/>故称妙</note>。是故言梵声悟深远，微妙闻十方。</p></cb:div> <lb n="0830a23" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0830a2301">正觉阿弥陀，法王善住持。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0830a2311" cb:place="inline">此二句名莊严主 <lb n="0830a24" ed="T"/>功德成就。<persName>佛</persName>本何故兴此愿？见有国土，罗 <lb n="0830a25" ed="T"/>刹为君则率土相啖、宝轮驻<note place="inline">立马，长句反</note>殿则四 <lb n="0830a26" ed="T"/>域无虞，譬之风靡，岂无本耶？是故兴愿： <lb n="0830a27" ed="T"/>愿我国土常有法王，法王善力之所住持。住 <lb n="0830a28" ed="T"/>持者，如黄鹄持子安，千龄更起；鱼母念持 <lb n="0830a29" ed="T"/>子，径泶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830003" n="0830003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830003" n="0830003"/><anchor xml:id="beg0830003" n="0830003"/><note place="inline">夏有水、冬无水曰泶，火<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830004" n="0830004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830004" n="0830004"/><anchor xml:id="beg0830004" n="0830004"/>岳<anchor xml:id="end0830004"/>反</note><anchor xml:id="end0830003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0830005" n="0830005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830005" n="0830005"/><anchor xml:id="beg0830005" n="0830005"/>不壞<anchor xml:id="end0830005"/>。安乐国为正 <pb n="0830b" ed="T" xml:id="T40.1819.0830b"/> <lb n="0830b01" ed="T"/>觉善持其国，岂有非正觉事耶？是故言正 <lb n="0830b02" ed="T"/>觉阿弥陀，法王善住持。</p></cb:div> <lb n="0830b03" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0830b0301"><persName>如来</persName>净华众，正觉华化生。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0830b0311" cb:place="inline">此二句名莊严眷 <lb n="0830b04" ed="T"/>属功德成就。<persName>佛</persName>本何故兴此愿？见有国土， <lb n="0830b05" ed="T"/>或以胞血为身器、或以粪尿为生元，或 <lb n="0830b06" ed="T"/>槐棘高折出猜狂之子、或竖子婢腹出卓荦 <lb n="0830b07" ed="T"/><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0830006" n="0830006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830006" n="0830006"/><anchor xml:id="beg0830006" n="0830006"/>零角<anchor xml:id="end0830006"/>反</note>之才，讥诮<note place="inline">才召反</note>由之怀火、耻辱缘以抱 <lb n="0830b08" ed="T"/>冰。所以愿言：使我国土悉于<persName>如来</persName>净花中 <lb n="0830b09" ed="T"/>生，眷属平等与夺无路。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830007" n="0830007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830007" n="0830007"/><anchor xml:id="beg0830007" n="0830007"/>故<anchor xml:id="end0830007"/>言<persName>如来</persName>净华众， <lb n="0830b10" ed="T"/>正觉华化生。</p></cb:div> <lb n="0830b11" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0830b1101">爱乐<persName>佛</persName>法味，禅三昧为食。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0830b1111" cb:place="inline">此二句名莊严受 <lb n="0830b12" ed="T"/>用功德成就。<persName>佛</persName>本何故兴此愿？见有国土， <lb n="0830b13" ed="T"/>或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830008" n="0830008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830008" n="0830008"/><anchor xml:id="beg0830008" n="0830008"/>探<anchor xml:id="end0830008"/>巢破<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830009" n="0830009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830009" n="0830009"/><anchor xml:id="beg0830009" n="0830009"/>卵<anchor xml:id="end0830009"/>为饛<note place="inline">盛食满貌，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830010" n="0830010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830010" n="0830010"/><anchor xml:id="beg0830010" n="0830010"/>亡公<anchor xml:id="end0830010"/>反</note>饶<note place="inline">饱也多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830011" n="0830011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830011" n="0830011"/><anchor xml:id="beg0830011" n="0830011"/>也<anchor xml:id="end0830011"/>，人消反</note> <lb n="0830b14" ed="T"/>之膳、或悬沙指袋为相慰之方。呜呼诸子 <lb n="0830b15" ed="T"/>实可痛心，是故兴大悲愿：愿我国土以 <lb n="0830b16" ed="T"/><persName>佛</persName>法、以禅定、以三昧为食，永绝他食之 <lb n="0830b17" ed="T"/>劳。爱乐<persName>佛</persName>法味者，如日月灯明<persName>佛</persName>说《法花》 <lb n="0830b18" ed="T"/>经六十小劫，时会听者亦坐一处六十小 <lb n="0830b19" ed="T"/>劫，谓如食顷，无有一人若身若心而生懈 <lb n="0830b20" ed="T"/>倦。以禅定为食者，谓诸大菩萨常在三昧， <lb n="0830b21" ed="T"/>无他食也。三昧者，彼诸人天若需食时，百 <lb n="0830b22" ed="T"/>味嘉肴罗列在前，眼见色、鼻闻香、身受适 <lb n="0830b23" ed="T"/>悦自然饱足，讫已化去、若须复现。其事在 <lb n="0830b24" ed="T"/>经。是故言爱乐<persName>佛</persName>法味，禅三昧为食。</p></cb:div> <lb n="0830b25" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0830b2501">永離身心恼，受乐常无间。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0830b2511" cb:place="inline">此二句名莊严无 <lb n="0830b26" ed="T"/>诸难功德成就。<persName>佛</persName>本何故兴此愿？见有国 <lb n="0830b27" ed="T"/>土，或朝预衮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830012" n="0830012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830012" n="0830012"/><anchor xml:id="beg0830012" n="0830012"/>宠<anchor xml:id="end0830012"/>、夕惶斧钺，或幼捨蓬藜、 <lb n="0830b28" ed="T"/>长列方丈，或鸣茄道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830013" n="0830013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830013" n="0830013"/><anchor xml:id="beg0830013" n="0830013"/>出<anchor xml:id="end0830013"/>、历经催还，有如是 <lb n="0830b29" ed="T"/>等种种违夺。是故愿言：使我国土安乐相续 <pb n="0830c" ed="T" xml:id="T40.1819.0830c"/> <lb n="0830c01" ed="T"/>毕竟无间。身恼者，饥渴寒热杀害等也。心 <lb n="0830c02" ed="T"/>恼者，是非得失三毒等也。是故言永離身 <lb n="0830c03" ed="T"/>心恼，受乐常无间。</p></cb:div> <lb n="0830c04" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0830c0401">大乘善根界，等无讥嫌名，女人及根缺，二乘种 <lb n="0830c05" ed="T"/>不生。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0830c0503" cb:place="inline">此四句名莊严大義门功德成就。门 <lb n="0830c06" ed="T"/>者，通大義之门也。大義者，大乘所以也。如 <lb n="0830c07" ed="T"/>人造城，得门则入。若人得生安乐者，是则 <lb n="0830c08" ed="T"/>成就大乘之门也。<persName>佛</persName>本何故兴此愿？见有 <lb n="0830c09" ed="T"/>国土，虽有<persName>佛</persName><persName>如来</persName>贤圣等众，由国浊故分 <lb n="0830c10" ed="T"/>一说三，或以拓<note place="inline">听各反</note>眉致诮、或缘指语招 <lb n="0830c11" ed="T"/>讥。是故愿言：使我国土皆是大乘一味、平 <lb n="0830c12" ed="T"/>等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830014" n="0830014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830014" n="0830014"/><anchor xml:id="beg0830014" n="0830014"/>一<anchor xml:id="end0830014"/>味，根败种子毕竟不生，女人残缺名 <lb n="0830c13" ed="T"/>字亦断。是故言大乘善根界，等无讥嫌名，女 <lb n="0830c14" ed="T"/>人及根缺，二乘种不生。</p><p xml:id="pT40p0830c1410" cb:place="inline">问曰：案<name role="" type="person">王舍城</name>所说 <lb n="0830c15" ed="T"/>《无量寿经》法藏菩萨四十八愿中言“设我得 <lb n="0830c16" ed="T"/><persName>佛</persName>，国中声闻有能计量知其数者，不取正 <lb n="0830c17" ed="T"/>觉。”是有声闻一证也。又《十住毘婆沙》中龙 <lb n="0830c18" ed="T"/>树菩萨造《阿弥陀赞》云“起出三界狱，目如 <lb n="0830c19" ed="T"/>莲花葉，声闻众无量，是故稽首礼。”是有声 <lb n="0830c20" ed="T"/>闻二证也。又摩诃衍论中言“<persName>佛</persName>土种种不 <lb n="0830c21" ed="T"/>同，或有<persName>佛</persName>土纯是声闻僧、或有<persName>佛</persName>土纯是 <lb n="0830c22" ed="T"/>菩萨僧，或有<persName>佛</persName>土菩萨声闻会为僧，如阿 <lb n="0830c23" ed="T"/>弥陀安乐国等是也。”是有声闻三证也。诸 <lb n="0830c24" ed="T"/>经中有说安乐国处，多言有声闻，不言无 <lb n="0830c25" ed="T"/>声闻。声闻即是二乘之一，论言乃至无二乘 <lb n="0830c26" ed="T"/>名，此云何会？答曰：以理推之，安乐净土不 <lb n="0830c27" ed="T"/>应有二乘。何以言之？夫有病则有药，理 <lb n="0830c28" ed="T"/>数之常也。《法花经》言释迦牟尼<persName>如来</persName>以出五 <lb n="0830c29" ed="T"/>浊世故，分一为三。净土既非五浊，无三 <pb n="0831a" ed="T" xml:id="T40.1819.0831a"/> <lb n="0831a01" ed="T"/>乘明矣。《法花经》道诸声闻是人于何而得 <lb n="0831a02" ed="T"/>解脱？但離虚妄名为解脱，是人实未得一 <lb n="0831a03" ed="T"/>切解脱。以未得无上道故。核推此理，阿 <lb n="0831a04" ed="T"/>罗汉既未得一切解脱，必应有生。此人更 <lb n="0831a05" ed="T"/>不生三界，三界外除净土更无生处，是以 <lb n="0831a06" ed="T"/>唯应于净土生。如言声闻者是他方声闻 <lb n="0831a07" ed="T"/>来生，仍本名故称为声闻。如天帝释生人 <lb n="0831a08" ed="T"/>中时姓憍尸迦，後虽为天主，<persName>佛</persName>欲使人 <lb n="0831a09" ed="T"/>知其由来，与帝释语时犹称憍尸迦。其此 <lb n="0831a10" ed="T"/>类也。又此论但言“二乘种不生”，谓安乐国不 <lb n="0831a11" ed="T"/>生二乘种子，亦何妨二乘来生耶？譬如橘 <lb n="0831a12" ed="T"/>栽不生江北，河洛果肆亦见有橘。又言鹦 <lb n="0831a13" ed="T"/>鹉不渡陇西，赵魏架桁亦有鹦鹉。此二物 <lb n="0831a14" ed="T"/>但言其种不渡。彼有声闻亦如是，作如是 <lb n="0831a15" ed="T"/>解经论则会。</p><p xml:id="pT40p0831a1506" cb:place="inline">问曰：以名召事，有事乃有名。 <lb n="0831a16" ed="T"/>安乐国既无二乘、女人、根缺之事，亦何须复 <lb n="0831a17" ed="T"/>言无此三名耶？答曰：如软心菩萨不甚勇 <lb n="0831a18" ed="T"/>猛，讥言声闻；如人谄曲或复儜弱，讥言女 <lb n="0831a19" ed="T"/>人。又如眼虽明而不识事，讥言盲人；又如 <lb n="0831a20" ed="T"/>耳虽听而听義不解，讥言聋人；又如舌虽 <lb n="0831a21" ed="T"/>语而讷口<anchor xml:id="nkr_note_orig_0831001" n="0831001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831001" n="0831001"/><anchor xml:id="beg0831001" n="0831001"/><g ref="#CB04854">謇</g>吃<anchor xml:id="end0831001"/>，讥言哑人。有如是等根 <lb n="0831a22" ed="T"/>虽具足而有讥嫌之名，是故须言乃至无 <lb n="0831a23" ed="T"/>名，明净土无如是等与夺之名。</p><p xml:id="pT40p0831a2313" cb:place="inline">问曰：寻 <lb n="0831a24" ed="T"/>法藏菩萨本愿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0831002" n="0831002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831002" n="0831002"/><anchor xml:id="beg0831002" n="0831002"/>及<anchor xml:id="end0831002"/>龙树菩萨所赞，皆似以 <lb n="0831a25" ed="T"/>彼国声闻众多为奇。此有何義？答曰：声闻 <lb n="0831a26" ed="T"/>以实际为证，计不应更能生<persName>佛</persName>道根芽。而 <lb n="0831a27" ed="T"/><persName>佛</persName>以本愿不可思议神力摄令生彼，必当 <lb n="0831a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0831003" n="0831003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831003" n="0831003"/><anchor xml:id="beg0831003" n="0831003"/>复<anchor xml:id="end0831003"/>以神力生其无上道心。譬如鸩鸟入水 <lb n="0831a29" ed="T"/>鱼蚌咸死，犀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0831004" n="0831004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831004" n="0831004"/><anchor xml:id="beg0831004" n="0831004"/>牛<anchor xml:id="end0831004"/>触之死者皆活。如此不应 <pb n="0831b" ed="T" xml:id="T40.1819.0831b"/> <lb n="0831b01" ed="T"/>生而生，所以可奇。然五不思议中<persName>佛</persName>法最不 <lb n="0831b02" ed="T"/>可思议，<persName>佛</persName>能使声闻复生无上道心，真不可 <lb n="0831b03" ed="T"/>思议之至也。</p></cb:div> <lb n="0831b04" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0831b0401">众生所愿乐，一切能满足此。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0831b0412" cb:place="inline">二句名莊严一 <lb n="0831b05" ed="T"/>切所求满足功德成就。<persName>佛</persName>本何故兴此愿？见 <lb n="0831b06" ed="T"/>有国土，或名高位重潜处无由，或人凡性鄙 <lb n="0831b07" ed="T"/>悕出靡路，或修短繫业制不在己，如阿私 <lb n="0831b08" ed="T"/>陀仙人类也。有如是等为业风所吹不 <lb n="0831b09" ed="T"/>得自在，是故愿言：使我国土各称所求满 <lb n="0831b10" ed="T"/>足情愿。是故言众生所愿乐，一切能满足。</p></cb:div> <lb n="0831b11" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0831b1101">是故愿生彼，阿<name role="" type="person">弥陀<persName>佛</persName>国</name>。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0831b1111" cb:place="inline">此二句结成上 <lb n="0831b12" ed="T"/>观察十七种莊严国土成就，所以愿生。释 <lb n="0831b13" ed="T"/>器世间淸净讫之于上，次观众生世间淸 <lb n="0831b14" ed="T"/>净。此门中分为二别：一者观察阿弥陀如 <lb n="0831b15" ed="T"/>来莊严功德、二者观察彼诸菩萨莊严功德。 <lb n="0831b16" ed="T"/>观察<persName>如来</persName>莊严功德中有八种，至文当目。</p> <lb n="0831b17" ed="T"/><p xml:id="pT40p0831b1701">问曰：有论师泛解众生名義，以其轮转三 <lb n="0831b18" ed="T"/>有受众多生死故名众生。今名<persName>佛</persName>菩萨为 <lb n="0831b19" ed="T"/>众生，是義云何？答曰：经言“一法有无量名， <lb n="0831b20" ed="T"/>一名有无量義。”如以受众多生死故名为 <lb n="0831b21" ed="T"/>众生者，此是小乘家释三界中众生名義， <lb n="0831b22" ed="T"/>非大乘家众生名義也。大乘家所言众生 <lb n="0831b23" ed="T"/>者，如《不增不减经》言“言众生者，即是不生 <lb n="0831b24" ed="T"/>不灭義。何以故？若有生，生已复生，有无穷 <lb n="0831b25" ed="T"/>过故、有不生而生过故，是故无生。若有生， <lb n="0831b26" ed="T"/>可有灭；既无生，何得有灭？是故无生无灭 <lb n="0831b27" ed="T"/>是众生義”。如经中言“五受阴通达空无所 <lb n="0831b28" ed="T"/>有，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0831005" n="0831005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831005" n="0831005"/><anchor xml:id="beg0831005" n="0831005"/>苦<anchor xml:id="end0831005"/>義。”斯其类也。</p></cb:div> <lb n="0831b29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0831b2901">无量大宝王，微妙净花台。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0831b2911" cb:place="inline">此二句名莊严座 <pb n="0831c" ed="T" xml:id="T40.1819.0831c"/> <lb n="0831c01" ed="T"/>功德成就。<persName>佛</persName>本何故莊严此座？见有菩萨， <lb n="0831c02" ed="T"/>于末後身敷草而坐，成阿耨多罗三藐三菩 <lb n="0831c03" ed="T"/>提，人天见者，不生增上信、增上恭敬、增上爱 <lb n="0831c04" ed="T"/>乐、增上修行。是故愿言：我成<persName>佛</persName>时，使无量大 <lb n="0831c05" ed="T"/>宝王微妙净花台以为<persName>佛</persName>座。无量者，如《观无 <lb n="0831c06" ed="T"/>量寿经》言“七宝地上有大宝莲花王座，莲花 <lb n="0831c07" ed="T"/>一一葉作百宝色有八万四千脉，犹如天 <lb n="0831c08" ed="T"/>画。脉有八万四千光。花葉小者，纵廣二百五 <lb n="0831c09" ed="T"/>十由旬。如是华有八万四千葉，一一葉间 <lb n="0831c10" ed="T"/>有百亿摩尼珠王以为映饰，一一摩尼放 <lb n="0831c11" ed="T"/>千光明，其光如盖七宝合成遍覆地上。释迦 <lb n="0831c12" ed="T"/>毘楞伽宝以为其台，此莲花台八万金刚甄 <lb n="0831c13" ed="T"/>叔迦宝、梵摩尼宝、妙珍珠网以为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0831006" n="0831006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831006" n="0831006"/><anchor xml:id="beg0831006" n="0831006"/>严<anchor xml:id="end0831006"/>饰。于 <lb n="0831c14" ed="T"/>其台上自然而有四柱宝幢，一一宝幢如八 <lb n="0831c15" ed="T"/>万四千亿<name role="" type="person">须弥山</name>。幢上宝幔如<name role="" type="person">夜摩天</name>宫，有 <lb n="0831c16" ed="T"/>五百亿微妙宝珠以为映饰，一一宝珠有 <lb n="0831c17" ed="T"/>八万四千光，一一光作八万四千异种金色， <lb n="0831c18" ed="T"/>一一金<anchor xml:id="nkr_note_orig_0831007" n="0831007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831007" n="0831007"/><anchor xml:id="beg0831007" n="0831007"/>光<anchor xml:id="end0831007"/>遍安乐宝土，处处变化各作异 <lb n="0831c19" ed="T"/>相，或为金刚台、或作珍珠网、或作杂花 <lb n="0831c20" ed="T"/>雲，于十方面随意变现化作<persName>佛</persName>事。如是等 <lb n="0831c21" ed="T"/>事出过数量。”是故言无量大宝王，微妙净华 <lb n="0831c22" ed="T"/>台。</p></cb:div> <lb n="0831c23" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0831c2301">相好光一寻，色像超群生。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0831c2311" cb:place="inline">此二句名莊严身 <lb n="0831c24" ed="T"/>业功德成就。<persName>佛</persName>本何故莊严如此身业？见 <lb n="0831c25" ed="T"/>有<persName>佛</persName>身受一丈光明，于人身光不甚超绝， <lb n="0831c26" ed="T"/>如转轮王相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0831008" n="0831008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831008" n="0831008"/><anchor xml:id="beg0831008" n="0831008"/>好<anchor xml:id="end0831008"/>亦大同。提婆达多所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0831009" n="0831009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831009" n="0831009"/><anchor xml:id="beg0831009" n="0831009"/>减<anchor xml:id="end0831009"/> <lb n="0831c27" ed="T"/>唯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0831010" n="0831010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831010" n="0831010"/><anchor xml:id="beg0831010" n="0831010"/>一<anchor xml:id="end0831010"/>，致令阿阇世王以兹怀乱、删阇耶 <lb n="0831c28" ed="T"/>等敢如蟷螂，或如此类也，是故莊严如此 <lb n="0831c29" ed="T"/>身业。案：此间诂训，六尺曰寻。如《观无量寿 <pb n="0832a" ed="T" xml:id="T40.1819.0832a"/> <lb n="0832a01" ed="T"/>经》言“阿弥陀<persName>如来</persName>，身高六十万亿那由他恒 <lb n="0832a02" ed="T"/>河沙由旬，<persName>佛</persName>圆光如百亿三千大千世界。”译 <lb n="0832a03" ed="T"/>者以寻而言，何其晦<note place="inline">木代反</note>乎！里舍间人不拣 <lb n="0832a04" ed="T"/>纵横长短，咸谓横舒两手臂为寻。若译者 <lb n="0832a05" ed="T"/>或取此类用准阿弥陀<persName>如来</persName>舒臂为言故 <lb n="0832a06" ed="T"/>称一寻者，圆光亦应径六十万亿那由他恒 <lb n="0832a07" ed="T"/>河沙由旬。是故言相好光一寻，色像超群生。</p> <lb n="0832a08" ed="T"/><p xml:id="pT40p0832a0801">问曰：《观无量寿经》言“诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>是法界身， <lb n="0832a09" ed="T"/>入一切众生心想中。是故汝等心想<persName>佛</persName>时，是 <lb n="0832a10" ed="T"/>心即是三十二相八十随形好，是心作<persName>佛</persName>、是 <lb n="0832a11" ed="T"/>心是<persName>佛</persName>，诸<persName>佛</persName><persName>正遍知</persName>海从心想生。”是義云 <lb n="0832a12" ed="T"/>何？答曰：身名集成，界名事别。如眼界缘 <lb n="0832a13" ed="T"/>根、色、空、明、作意五因缘生，名为眼界。是眼但 <lb n="0832a14" ed="T"/>自行己缘，不行他缘，以事别故；耳鼻等 <lb n="0832a15" ed="T"/>界亦如是。言诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>是法界身者，法界 <lb n="0832a16" ed="T"/>是众生心法也。以心能生世间出世间一切 <lb n="0832a17" ed="T"/>诸法故，名心为法界。法界能生诸<persName>如来</persName>相 <lb n="0832a18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0832001" n="0832001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832001" n="0832001"/><anchor xml:id="beg0832001" n="0832001"/>好<anchor xml:id="end0832001"/>身，亦如色等能生眼识，是故<persName>佛</persName>身名法 <lb n="0832a19" ed="T"/>界身。是身不行他缘，是故入一切众生心 <lb n="0832a20" ed="T"/>想中。心想<persName>佛</persName>时，是心即是三十二相八十随 <lb n="0832a21" ed="T"/>形好者，当众生心想<persName>佛</persName>时，<persName>佛</persName>身相好显现 <lb n="0832a22" ed="T"/>众生心中也。譬如水淸则色像现，水之与 <lb n="0832a23" ed="T"/>像不一不异，故言<persName>佛</persName>相好身即是心想也。 <lb n="0832a24" ed="T"/>是心作<persName>佛</persName>者，言心能作<persName>佛</persName>也。是心是<persName>佛</persName>者， <lb n="0832a25" ed="T"/>心外无<persName>佛</persName>也。譬如火从木出，火不得離木 <lb n="0832a26" ed="T"/>也。以不離木故，则能烧木。木为火烧，木即 <lb n="0832a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0832002" n="0832002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832002" n="0832002"/><anchor xml:id="beg0832002" n="0832002"/>为<anchor xml:id="end0832002"/>火也。诸<persName>佛</persName><persName>正遍知</persName>海从心想生者，正 <lb n="0832a28" ed="T"/>遍知者，真正如法界而知也。法界无相故 <lb n="0832a29" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>无知也，以无知故无不知也，无知而 <pb n="0832b" ed="T" xml:id="T40.1819.0832b"/> <lb n="0832b01" ed="T"/>知者是<persName>正遍知</persName>也。是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832003" n="0832003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832003" n="0832003"/><anchor xml:id="beg0832003" n="0832003"/>知<anchor xml:id="end0832003"/>深廣不可测量，故 <lb n="0832b02" ed="T"/>譬海也。</p></cb:div> <lb n="0832b03" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0832b0301"><persName>如来</persName>微妙声，梵响闻十方。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0832b0311" cb:place="inline">此二句名莊严口 <lb n="0832b04" ed="T"/>业功德成就。<persName>佛</persName>本何故兴此莊严？见有如 <lb n="0832b05" ed="T"/>来名似不尊，如外道軵<note place="inline">推车，人冢反</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0832006" n="0832006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832006" n="0832006"/><anchor xml:id="beg0832006" n="0832006"/>称<anchor xml:id="end0832006"/>瞿昙姓， <lb n="0832b06" ed="T"/>成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832004" n="0832004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832004" n="0832004"/><anchor xml:id="beg0832004" n="0832004"/>道<anchor xml:id="end0832004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0832005" n="0832005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832005" n="0832005"/><anchor xml:id="beg0832005" n="0832005"/>日<anchor xml:id="end0832005"/>声唯彻梵天。是故愿言：使我成<persName>佛</persName>， <lb n="0832b07" ed="T"/>妙声遐佈，闻者悟忍。是故言<persName>如来</persName>微妙声，梵 <lb n="0832b08" ed="T"/>响闻十方。</p></cb:div> <lb n="0832b09" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0832b0901">同地水火风虚空无分别。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0832b0911" cb:place="inline">此二句名莊严心 <lb n="0832b10" ed="T"/>业功德成就。<persName>佛</persName>本何故兴此莊严？见有如 <lb n="0832b11" ed="T"/>来说法云：此黑此白、此不黑不白、下法中法 <lb n="0832b12" ed="T"/>上法上上法，有如是等无量差别品似有 <lb n="0832b13" ed="T"/>分别。是故愿言：使我成<persName>佛</persName>，如地荷负无轻 <lb n="0832b14" ed="T"/>重之殊，如水润长无莦<note place="inline">恶草</note>葀<note place="inline">瑞草，括音</note>之异，如火 <lb n="0832b15" ed="T"/>成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832007" n="0832007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832007" n="0832007"/><anchor xml:id="beg0832007" n="0832007"/>熟<anchor xml:id="end0832007"/>无芳臭之别，如风起发无眠悟之差， <lb n="0832b16" ed="T"/>如空苞受无开塞之念。得之于内、物安于 <lb n="0832b17" ed="T"/>外，虚往实归于是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832008" n="0832008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832008" n="0832008"/><anchor xml:id="beg0832008" n="0832008"/>于<anchor xml:id="end0832008"/>息。是故言同地水火 <lb n="0832b18" ed="T"/>风虚空无分别。</p></cb:div> <lb n="0832b19" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0832b1901">天人不动众，淸净智海生。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0832b1911" cb:place="inline">此二句名莊严大 <lb n="0832b20" ed="T"/>众功德成就。<persName>佛</persName>本何故起此莊严？见有<persName>如来</persName> <lb n="0832b21" ed="T"/>说法轮下所有大众诸根性欲种种不同，于 <lb n="0832b22" ed="T"/><persName>佛</persName>智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832009" n="0832009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832009" n="0832009"/><anchor xml:id="beg0832009" n="0832009"/>慧<anchor xml:id="end0832009"/>若退若没，以不等故众不纯净。所 <lb n="0832b23" ed="T"/>以兴愿：愿我成<persName>佛</persName>，所有天人皆从<persName>如来</persName>智慧 <lb n="0832b24" ed="T"/>淸净海生。海者，言<persName>佛</persName>一切种智深廣无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832010" n="0832010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832010" n="0832010"/><anchor xml:id="beg0832010" n="0832010"/>涯<anchor xml:id="end0832010"/>， <lb n="0832b25" ed="T"/>不宿二乘、杂善、中下死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832011" n="0832011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832011" n="0832011"/><anchor xml:id="beg0832011" n="0832011"/>屍<anchor xml:id="end0832011"/>，喩之如海。是故 <lb n="0832b26" ed="T"/>言天人不动众，淸净智海生。不动者，言彼天 <lb n="0832b27" ed="T"/>人成就大乘根，不可倾动也。</p></cb:div> <lb n="0832b28" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0832b2801">如<name role="" type="person">须弥山</name>王，勝妙无过者。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0832b2811" cb:place="inline">此二句名莊严上 <lb n="0832b29" ed="T"/>首功德成就。<persName>佛</persName>本何故起此愿？见有<persName>如来</persName>， <pb n="0832c" ed="T" xml:id="T40.1819.0832c"/> <lb n="0832c01" ed="T"/>众中或有强梁者，如提婆达多流比；或有 <lb n="0832c02" ed="T"/>国王与<persName>佛</persName>幷治，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832012" n="0832012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832012" n="0832012"/><anchor xml:id="beg0832012" n="0832012"/>知<anchor xml:id="end0832012"/>甚推<persName>佛</persName>；或有请<persName>佛</persName>， <lb n="0832c03" ed="T"/>以他缘废忘。有如是等，似上首力不成就。 <lb n="0832c04" ed="T"/>是故愿言：我为<persName>佛</persName>时，愿一切大众无能生心 <lb n="0832c05" ed="T"/>敢与我等，唯一法王更无俗王。是故言如 <lb n="0832c06" ed="T"/><name role="" type="person">须弥山</name>王，勝妙无过者。</p></cb:div> <lb n="0832c07" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0832c0701">天人丈夫众，恭敬绕瞻仰。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0832c0711" cb:place="inline">此二句名莊严主 <lb n="0832c08" ed="T"/>功德成就。<persName>佛</persName>本何故起此莊严？见有<persName>佛</persName>如 <lb n="0832c09" ed="T"/>来虽有大众，众中亦有不甚恭敬。如一 <lb n="0832c10" ed="T"/>比丘语释迦牟尼<persName>佛</persName>：“若不与我解十四难， <lb n="0832c11" ed="T"/>我当更学馀道。”亦如瞿伽離谤舍利弗，<persName>佛</persName> <lb n="0832c12" ed="T"/>三语而三不受。又如诸外道辈，假入<persName>佛</persName>众 <lb n="0832c13" ed="T"/>而常伺求<persName>佛</persName>短。又如第六天魔，常于<persName>佛</persName>所 <lb n="0832c14" ed="T"/>作诸留难。有如是等种种不恭敬相，是故 <lb n="0832c15" ed="T"/>愿言：使我成<persName>佛</persName>，天人大众恭敬无倦。所以 <lb n="0832c16" ed="T"/>但言天人者，净土无女人及八部鬼神故 <lb n="0832c17" ed="T"/>也。是故言天人丈夫众，恭敬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832013" n="0832013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832013" n="0832013"/><anchor xml:id="beg0832013" n="0832013"/>绕<anchor xml:id="end0832013"/>瞻仰。</p></cb:div> <lb n="0832c18" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0832c1801">观<persName>佛</persName>本愿力，遇无空过者，能令速满足，功德大 <lb n="0832c19" ed="T"/>宝海。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0832c1903" cb:place="inline">此四句名莊严不虚作住持功德成就。 <lb n="0832c20" ed="T"/><persName>佛</persName>本何故起此莊严？见有<persName>如来</persName>，但以声 <lb n="0832c21" ed="T"/>闻为僧，无求<persName>佛</persName>道者。或有値<persName>佛</persName>而不免 <lb n="0832c22" ed="T"/>三涂，善星、提婆遮多、瞿伽離等是也。又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832014" n="0832014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832014" n="0832014"/><anchor xml:id="beg0832014" n="0832014"/>人<anchor xml:id="end0832014"/> <lb n="0832c23" ed="T"/>闻<persName>佛</persName>名号发无上道心，遇恶因缘退入声 <lb n="0832c24" ed="T"/>闻、辟支<persName>佛</persName>地者。有如是等空过者、退没者， <lb n="0832c25" ed="T"/>是故愿言：使我成<persName>佛</persName>，时値遇我者皆速疾 <lb n="0832c26" ed="T"/>满足无上大宝。是故言观<persName>佛</persName>本愿力，遇无空 <lb n="0832c27" ed="T"/>过者，能令速满足，功德大宝海。住持義如上。 <lb n="0832c28" ed="T"/>观<persName>佛</persName>莊严八种功德讫之于上，次观安乐 <lb n="0832c29" ed="T"/>国诸大菩萨四种莊严功德成就。</p><p xml:id="pT40p0832c2914" cb:place="inline">问曰：观如 <pb n="0833a" ed="T" xml:id="T40.1819.0833a"/> <lb n="0833a01" ed="T"/>来莊严功德何所缺少，复须观菩萨功德 <lb n="0833a02" ed="T"/>耶？答曰：如有明君则有贤臣，尧舜之称 <lb n="0833a03" ed="T"/>无为，是其比也。若便但有<persName>如来</persName>法王而无 <lb n="0833a04" ed="T"/>大菩萨法臣，于翼赞道岂足云满？亦如 <lb n="0833a05" ed="T"/>薪<g ref="#CB00036">𧂐</g>小则火不大。如经言“阿<name role="" type="person">弥陀<persName>佛</persName>国</name>有 <lb n="0833a06" ed="T"/>无量无边诸大菩萨，如观世音、大势至等，皆 <lb n="0833a07" ed="T"/>当一生于他方次補<persName>佛</persName>处。”若人称名忆念 <lb n="0833a08" ed="T"/>者、皈依者、观察者，如《法花经･普门品》说无愿 <lb n="0833a09" ed="T"/>不满。然菩萨爱乐功德，如海吞流无止 <lb n="0833a10" ed="T"/>足情。亦如释迦牟尼<persName>如来</persName>闻一目暗比丘吁 <lb n="0833a11" ed="T"/>言：“谁爱功德？为我维<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833001" n="0833001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833001" n="0833001"/><anchor xml:id="beg0833001" n="0833001"/>针<anchor xml:id="end0833001"/>。”尔时<persName>如来</persName>从禅 <lb n="0833a12" ed="T"/>定起，来到其所语言：“我爱福德。”遂为其维 <lb n="0833a13" ed="T"/><anchor xml:id="beg_5" type="star"/>针<anchor xml:id="end_5"/>。尔时<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833002" n="0833002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833002" n="0833002"/><anchor xml:id="beg0833002" n="0833002"/>失明<anchor xml:id="end0833002"/>比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833003" n="0833003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833003" n="0833003"/><anchor xml:id="beg0833003" n="0833003"/>暗闻<anchor xml:id="end0833003"/><persName>佛</persName>语声，惊喜交 <lb n="0833a14" ed="T"/>集白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！<persName>世尊</persName>功德犹未满耶？”<persName>佛</persName>报 <lb n="0833a15" ed="T"/>言：“我功德圆满，无所复须。但我此身从功 <lb n="0833a16" ed="T"/>德生，知功德恩分故，是故言爱。”<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833004" n="0833004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833004" n="0833004"/><anchor xml:id="beg0833004" n="0833004"/>如<anchor xml:id="end0833004"/>所问， <lb n="0833a17" ed="T"/>观<persName>佛</persName>功德实无愿不充，所以复观菩萨功 <lb n="0833a18" ed="T"/>德者，有如上种种義故耳。</p></cb:div> <lb n="0833a19" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0833a1901">安乐国淸净，常转无垢轮，化<persName>佛</persName>菩萨日，如须弥 <lb n="0833a20" ed="T"/>住持。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0833a2003" cb:place="inline"><persName>佛</persName>本何故起此莊严？见有<persName>佛</persName>土，但 <lb n="0833a21" ed="T"/>是小菩萨，不能于十方世界廣作<persName>佛</persName>事。或 <lb n="0833a22" ed="T"/>但声闻人天，所利狭小。是故兴愿：愿我国 <lb n="0833a23" ed="T"/>中有无量大菩萨众，不动本处遍至十方， <lb n="0833a24" ed="T"/>种种应化如实修行常作<persName>佛</persName>事。譬如日在 <lb n="0833a25" ed="T"/>天上而影现百川，日岂来耶？岂不来耶？如 <lb n="0833a26" ed="T"/>《大集经》言“譬如有人善治堤塘，量其所宜， <lb n="0833a27" ed="T"/>及放水时不加心力”。菩萨亦如是，先治 <lb n="0833a28" ed="T"/>一切诸<persName>佛</persName>及众生<persName>应供</persName>养、应教化种种堤 <lb n="0833a29" ed="T"/>塘，及入三昧身心不动，如实修行常作 <pb n="0833b" ed="T" xml:id="T40.1819.0833b"/> <lb n="0833b01" ed="T"/><persName>佛</persName>事。如实修行者，虽常修行实无所修行 <lb n="0833b02" ed="T"/>也。是故言安乐国淸净，常转无垢轮，化<persName>佛</persName>菩 <lb n="0833b03" ed="T"/>萨日，如须弥住持。</p></cb:div> <lb n="0833b04" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0833b0401">无垢莊严光，一念及一时，普照诸<persName>佛</persName>会，利益诸 <lb n="0833b05" ed="T"/>群生。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0833b0503" cb:place="inline"><persName>佛</persName>本何故起此莊严？见有<persName>如来</persName>，眷属 <lb n="0833b06" ed="T"/>欲供养他方无量诸<persName>佛</persName>、或欲教化无量众 <lb n="0833b07" ed="T"/>生，此没彼出先南後北，不能以一念一时 <lb n="0833b08" ed="T"/>放光普照遍至十方世界教化众生，有出 <lb n="0833b09" ed="T"/>没前後相故。是故兴愿：愿我<persName>佛</persName>土诸大菩萨， <lb n="0833b10" ed="T"/>于一念时顷遍至十方作种种<persName>佛</persName>事。是故 <lb n="0833b11" ed="T"/>言无垢莊严光，一念及一时，普照诸<persName>佛</persName>会，利 <lb n="0833b12" ed="T"/>益诸群生。</p><p xml:id="pT40p0833b1205" cb:place="inline">问曰：上章云身不动摇而遍至 <lb n="0833b13" ed="T"/>十方。不动而至，岂非是一时義耶？与此若 <lb n="0833b14" ed="T"/>为差别？答曰：上但言不动而至，或容有前 <lb n="0833b15" ed="T"/>後；此言无前无後，是为差别。亦是成上 <lb n="0833b16" ed="T"/>不动義。若不一时<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833005" n="0833005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833005" n="0833005"/><anchor xml:id="beg0833005" n="0833005"/>则<anchor xml:id="end0833005"/>是往来，若有往来 <lb n="0833b17" ed="T"/>则非不动，是故为成上不动義，故须观一 <lb n="0833b18" ed="T"/>时。</p></cb:div> <lb n="0833b19" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0833b1901">雨天乐华衣、妙香等供养，赞诸<persName>佛</persName>功德，无有分 <lb n="0833b20" ed="T"/>别心。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0833b2003" cb:place="inline"><persName>佛</persName>本何故起此莊严？见有<persName>佛</persName>土，菩萨 <lb n="0833b21" ed="T"/>人天志趣不廣，不能遍至十方无穷世界 <lb n="0833b22" ed="T"/>供养诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>大众，或以己土秽浊不敢 <lb n="0833b23" ed="T"/>向诣净鄕、或以所居淸净鄙薄秽土，以如 <lb n="0833b24" ed="T"/>此等种种局分，于诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>所不能周遍 <lb n="0833b25" ed="T"/>供养发起廣大善根。是故愿言：我成<persName>佛</persName>时，愿 <lb n="0833b26" ed="T"/>我国土一切菩萨声闻天人大众，遍至十方 <lb n="0833b27" ed="T"/>一切诸<persName>佛</persName>大会处所，雨天乐、天花、天衣、天香， <lb n="0833b28" ed="T"/>以巧妙辨辞供养赞歎诸<persName>佛</persName>功德。虽歎秽 <lb n="0833b29" ed="T"/>土<persName>如来</persName>大慈谦忍，不见<persName>佛</persName>土有杂秽相；虽 <pb n="0833c" ed="T" xml:id="T40.1819.0833c"/> <lb n="0833c01" ed="T"/>歎净土<persName>如来</persName>无量莊严，不见<persName>佛</persName>土有淸净 <lb n="0833c02" ed="T"/>相。何以故？以诸法等故。诸<persName>如来</persName>等，是故诸 <lb n="0833c03" ed="T"/><persName>佛</persName><persName>如来</persName>名为等觉。若于<persName>佛</persName>土起优劣心，假 <lb n="0833c04" ed="T"/>使供养<persName>如来</persName>，非法供养也。是故言雨天乐 <lb n="0833c05" ed="T"/>华衣、妙香等供养，赞诸<persName>佛</persName>功德，无有分别心。</p></cb:div> <lb n="0833c06" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0833c0601">何等世界无<persName>佛</persName>法功德宝，我愿皆往生，示<persName>佛</persName>法 <lb n="0833c07" ed="T"/>如<persName>佛</persName>。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0833c0703" cb:place="inline"><persName>佛</persName>本何故起此愿？见有软心菩萨，但 <lb n="0833c08" ed="T"/>乐有<persName>佛</persName>国土修行，无慈悲坚牢心。是故兴 <lb n="0833c09" ed="T"/>愿：愿我成<persName>佛</persName>时，我土菩萨皆慈悲勇猛坚固， <lb n="0833c10" ed="T"/>志愿能捨淸净土，至他方无<persName>佛</persName>法僧处住 <lb n="0833c11" ed="T"/>持莊严<persName>佛</persName>法僧宝，示如有<persName>佛</persName>，使<persName>佛</persName>种处处 <lb n="0833c12" ed="T"/>不断。是故言何等世界无<persName>佛</persName>法功德宝，我愿 <lb n="0833c13" ed="T"/>皆往生，示<persName>佛</persName>法如<persName>佛</persName>。观菩萨四种莊严功德 <lb n="0833c14" ed="T"/>成就讫之于上，次下四句是迴向门。</p></cb:div> <lb n="0833c15" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0833c1501">我作论说偈，愿见弥陀<persName>佛</persName>，普共诸众生，往生安 <lb n="0833c16" ed="T"/>乐国。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0833c1603" cb:place="inline">此四句是论主迴向门。迴向者，迴己 <lb n="0833c17" ed="T"/>功德普施众生，共见阿弥陀<persName>如来</persName>生安乐 <lb n="0833c18" ed="T"/>国。</p></cb:div> <lb n="0833c19" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT40p0833c1901">无量寿修多罗章句，我以偈诵总说竟。</p></cb:div> <lb n="0833c20" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT40p0833c2001">问曰：天亲菩萨迴向章中言“普共诸众生 <lb n="0833c21" ed="T"/>往生安乐国”，此指共何等众生耶？答曰： <lb n="0833c22" ed="T"/>案<name role="" type="person">王舍城</name>所说《无量寿经》。<persName>佛</persName>告阿难：“十方恒 <lb n="0833c23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0833006" n="0833006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833006" n="0833006"/><anchor xml:id="beg0833006" n="0833006"/>河<anchor xml:id="end0833006"/>沙诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>皆共称歎无量寿<persName>佛</persName>威神功 <lb n="0833c24" ed="T"/>德不可思议。诸有众生闻其名号，信心欢 <lb n="0833c25" ed="T"/>喜，乃至一念至心迴向愿生彼国，即得往 <lb n="0833c26" ed="T"/>生，住不退转；唯除五逆、诽谤正法。”案此而 <lb n="0833c27" ed="T"/>言，一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833007" n="0833007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833007" n="0833007"/><anchor xml:id="beg0833007" n="0833007"/>外<anchor xml:id="end0833007"/>凡夫人皆得往生。又如《观无量 <lb n="0833c28" ed="T"/>寿经》有九品往生。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833008" n="0833008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833008" n="0833008"/><anchor xml:id="beg0833008" n="0833008"/>下下品<anchor xml:id="end0833008"/>生者，或有众生 <lb n="0833c29" ed="T"/>作不善业，五逆十恶具诸不善。如此愚人 <pb n="0834a" ed="T" xml:id="T40.1819.0834a"/> <lb n="0834a01" ed="T"/>以恶业故，应堕恶道经历多劫受苦无 <lb n="0834a02" ed="T"/>穷。如此愚人临命终时，遇善知识种种安 <lb n="0834a03" ed="T"/>慰为说妙法，教令念<persName>佛</persName>，此人苦逼不遑念 <lb n="0834a04" ed="T"/><persName>佛</persName>。善友告言：“汝若不能念者，应称无量 <lb n="0834a05" ed="T"/>寿<persName>佛</persName>。如是至心令声不绝，具足十念称 <lb n="0834a06" ed="T"/>南无无量寿<persName>佛</persName>。称<persName>佛</persName>名故，于念念中除八 <lb n="0834a07" ed="T"/>十亿劫生死之罪，命终之後见金莲花，犹 <lb n="0834a08" ed="T"/>如日轮住其人前。如一念顷，即得往生极 <lb n="0834a09" ed="T"/>乐世界，于莲花中满十二大劫莲花方开 <lb n="0834a10" ed="T"/><note place="inline">当以此偿五逆罪也</note>，观世音、大势至以大悲音声，为其 <lb n="0834a11" ed="T"/>廣说诸法实相，除灭罪法。”闻已欢喜，应时 <lb n="0834a12" ed="T"/>则发菩提之心，是名下品下生者。以此经 <lb n="0834a13" ed="T"/>证，明知下品凡夫但令不诽谤正法，信<persName>佛</persName> <lb n="0834a14" ed="T"/>因缘皆得往生。</p><p xml:id="pT40p0834a1407" cb:place="inline">问曰：《无量寿经》言“愿往生 <lb n="0834a15" ed="T"/>者皆得往生；唯除五逆、诽谤正法。”《观无量寿 <lb n="0834a16" ed="T"/>经》言“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0834001" n="0834001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0834001" n="0834001"/><anchor xml:id="beg0834001" n="0834001"/>作<anchor xml:id="end0834001"/>五逆十恶具诸不善亦得往生。” <lb n="0834a17" ed="T"/>此二经云何会？答曰：一经以具二种重罪，一 <lb n="0834a18" ed="T"/>者五逆、二者诽谤正法。以此二种罪故，所以 <lb n="0834a19" ed="T"/>不得往生。一经但言作十恶五逆等罪，不 <lb n="0834a20" ed="T"/>言诽谤正法，以不谤正法故是故得生。</p> <lb n="0834a21" ed="T"/><p xml:id="pT40p0834a2101">问曰：假使一人具五逆罪而不诽谤正法， <lb n="0834a22" ed="T"/>经许得生。复有一人但诽谤正法而无五 <lb n="0834a23" ed="T"/>逆诸罪，愿往生者，得生以不？答曰：但令 <lb n="0834a24" ed="T"/>诽谤正法，虽更无馀罪，必不得生。何以 <lb n="0834a25" ed="T"/>言之？经言“五逆罪人，堕阿鼻大地狱中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0834002" n="0834002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0834002" n="0834002"/><anchor xml:id="beg0834002" n="0834002"/>具<anchor xml:id="end0834002"/> <lb n="0834a26" ed="T"/>受一劫重罪。诽谤正法人，堕阿鼻大地狱中， <lb n="0834a27" ed="T"/>此劫若尽复转至他方阿鼻大地狱中。”如是 <lb n="0834a28" ed="T"/>辗转经百千阿鼻大地狱，<persName>佛</persName>不记得出时 <lb n="0834a29" ed="T"/>节，以诽谤正法罪极重故。又正法者即是 <pb n="0834b" ed="T" xml:id="T40.1819.0834b"/> <lb n="0834b01" ed="T"/><persName>佛</persName>法，此愚痴人既生诽谤，安有愿生<persName>佛</persName>土 <lb n="0834b02" ed="T"/>之理？假使但贪彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0834003" n="0834003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0834003" n="0834003"/><anchor xml:id="beg0834003" n="0834003"/>土<anchor xml:id="end0834003"/>安乐而愿生者，亦 <lb n="0834b03" ed="T"/>如求非水之冰、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0834004" n="0834004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0834004" n="0834004"/><anchor xml:id="beg0834004" n="0834004"/>无<anchor xml:id="end0834004"/>烟之火，岂有得理？</p><p xml:id="pT40p0834b0315" cb:place="inline">问 <lb n="0834b04" ed="T"/>曰：何等相是诽谤正法？答曰：若言无<persName>佛</persName>无 <lb n="0834b05" ed="T"/><persName>佛</persName>法、无菩萨无菩萨法。如是等见，若心自 <lb n="0834b06" ed="T"/>解、若从他受，其心决定，皆名诽谤正法。</p><p xml:id="pT40p0834b0616" cb:place="inline">问 <lb n="0834b07" ed="T"/>曰：如是等计但是己事，于众生有何苦恼 <lb n="0834b08" ed="T"/>逾于五逆重罪耶？答曰：若无诸<persName>佛</persName>菩萨说 <lb n="0834b09" ed="T"/>世间出世间善道教化众生者，岂知有仁 <lb n="0834b10" ed="T"/>義礼智信耶？如是世间一切善法皆断、出世 <lb n="0834b11" ed="T"/>间一切贤圣皆灭。汝但知五逆罪为重，而不 <lb n="0834b12" ed="T"/>知五逆罪从无正法生，是故谤正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0834005" n="0834005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0834005" n="0834005"/><anchor xml:id="beg0834005" n="0834005"/>法<anchor xml:id="end0834005"/>人其 <lb n="0834b13" ed="T"/>罪最重。</p><p xml:id="pT40p0834b1304" cb:place="inline">问曰：《业道经》言“业道如秤，重者先 <lb n="0834b14" ed="T"/>牵。”如《观无量寿经》言“有人造五逆十恶具 <lb n="0834b15" ed="T"/>诸不善，应堕恶道经历多劫受无量苦。 <lb n="0834b16" ed="T"/>临命终时，遇善知识教称南无无量寿<persName>佛</persName>。 <lb n="0834b17" ed="T"/>如是至心令声不绝具足十念，便得往 <lb n="0834b18" ed="T"/>生安乐净土，即入大乘正定之聚毕竟不 <lb n="0834b19" ed="T"/>退，与三涂诸苦永隔。”先牵之義于理如何？ <lb n="0834b20" ed="T"/>又旷劫以来备造诸行，有漏之法繫属三界， <lb n="0834b21" ed="T"/>但以十念念阿弥陀<persName>佛</persName>便出三界繫业之 <lb n="0834b22" ed="T"/>義复欲云何？答曰：汝谓五逆十恶繫业等 <lb n="0834b23" ed="T"/>为重，以下下品人十念为轻，应为罪所 <lb n="0834b24" ed="T"/>牵先堕地狱繫在三界者，今当以義挍 <lb n="0834b25" ed="T"/>量，轻重之義在心、在缘、在决定，不在时节 <lb n="0834b26" ed="T"/>久近多少也。云何在心？彼造罪人自依止 <lb n="0834b27" ed="T"/>虚妄顚倒见生；此十念者，依善知识方便安 <lb n="0834b28" ed="T"/>慰闻实相法生。一实一虚，岂得相比？譬如 <lb n="0834b29" ed="T"/>千岁暗室，光若暂至即便明朗，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0834006" n="0834006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0834006" n="0834006"/><anchor xml:id="beg0834006" n="0834006"/>岂<anchor xml:id="end0834006"/>得言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0834007" n="0834007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0834007" n="0834007"/><anchor xml:id="beg0834007" n="0834007"/>暗<anchor xml:id="end0834007"/> <pb n="0834c" ed="T" xml:id="T40.1819.0834c"/> <lb n="0834c01" ed="T"/>在室千岁而不去耶？是名在心。云何在缘？ <lb n="0834c02" ed="T"/>彼造罪人自依止妄想心、依烦恼虚妄果报 <lb n="0834c03" ed="T"/>众生生。此十念者，依止无上信心、依阿弥 <lb n="0834c04" ed="T"/>陀<persName>如来</persName>方便莊严真实淸净无量功德名号 <lb n="0834c05" ed="T"/>生。譬如有人被毒箭所中截筋破骨，闻 <lb n="0834c06" ed="T"/>灭除药鼓，即箭出毒除<note place="inline">《首楞严经》言“譬如有药名曰灭除，若鬥战时用以涂 <lb n="0834c07" ed="T"/>鼓，闻鼓声者箭出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0834008" n="0834008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0834008" n="0834008"/><anchor xml:id="beg0834008" n="0834008"/>除毒<anchor xml:id="end0834008"/>。菩萨摩诃萨亦复如是，住首楞严三昧，闻其名者三毒之箭自然拔出”</note>。 <lb n="0834c08" ed="T"/>岂可得言彼箭深毒疠，闻鼓音声不能拔 <lb n="0834c09" ed="T"/>箭去毒耶？是名在缘。云何在决定？彼造 <lb n="0834c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0834009" n="0834009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0834009" n="0834009"/><anchor xml:id="beg0834009" n="0834009"/>罪<anchor xml:id="end0834009"/>人依止有後心、有间心生。此十念者，依 <lb n="0834c11" ed="T"/>止无後心、无间心生，是名决定。挍量三義， <lb n="0834c12" ed="T"/>十念者重。重者先牵能出三有，两经一義耳。</p> <lb n="0834c13" ed="T"/><p xml:id="pT40p0834c1301">问曰：幾时名为一念？答曰：百一生灭名一 <lb n="0834c14" ed="T"/>刹那，六十刹那名为一念。此中云念者，不 <lb n="0834c15" ed="T"/>取此时节也，但言忆念阿弥陀<persName>佛</persName>若总相 <lb n="0834c16" ed="T"/>若别相，随所观缘心无他想，十念相续名 <lb n="0834c17" ed="T"/>为十念。但称名号亦复如是。</p><p xml:id="pT40p0834c1712" cb:place="inline">问曰：心若 <lb n="0834c18" ed="T"/>他缘摄之令还，可知念之多少，但<anchor xml:id="nkr_note_orig_0834010" n="0834010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0834010" n="0834010"/><anchor xml:id="beg0834010" n="0834010"/>知<anchor xml:id="end0834010"/>多 <lb n="0834c19" ed="T"/>少复非无间；若凝心注想，复依何可得 <lb n="0834c20" ed="T"/>记念之多少？答曰：经言十念者，明业事成 <lb n="0834c21" ed="T"/>辨耳，不必须知头数也。如言蟪蛄不识 <lb n="0834c22" ed="T"/>春秋，伊虫岂知朱阳之节乎？知者言之耳。 <lb n="0834c23" ed="T"/>十念业成者，是亦通神者言之耳。但积念 <lb n="0834c24" ed="T"/>相续不缘他事便罢，复何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0834011" n="0834011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0834011" n="0834011"/><anchor xml:id="beg0834011" n="0834011"/>暇<anchor xml:id="end0834011"/>须知念之 <lb n="0834c25" ed="T"/>头数也？若必须知，亦有方便，必须口授， <lb n="0834c26" ed="T"/>不得题之笔点。</p></cb:div> <lb n="0834c27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0834012" n="0834012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0834012" n="0834012"/><anchor xml:id="beg0834012" n="0834012"/>无量寿经优波提舍愿生偈註卷上<anchor xml:id="end0834012"/></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0826006" to="#end0826006"><lem wit="#wit.orig">婆薮槃头菩萨造</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">註卷上</rdg></app> <app from="#beg0826007" to="#end0826007"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">幷</note></lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0826008" to="#end0826008"><lem wit="#wit.orig">註卷上</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">婆薮槃头菩萨造</rdg></app> <app from="#beg0826009" to="#end0826009"><lem wit="#wit.orig">沙门昙鸾</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">昙鸾法师</rdg></app> <app from="#beg0826010" to="#end0826010"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0826011" to="#end0826011"><lem wit="#wit.orig">浆</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">酱</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">酱</rdg></app> <app from="#beg0826012" to="#end0826012"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0826013" to="#end0826013"><lem wit="#wit.orig">各</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">名</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">名</rdg></app> <app from="#beg0826014" to="#end0826014"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">女人</rdg></app> <app from="#beg0826015" to="#end0826015"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">人</rdg></app> <app from="#beg0826016" to="#end0826016"><lem wit="#wit.orig">而音</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">如承反</rdg></app> <app from="#beg0826017" to="#end0826017"><lem wit="#wit.orig">某</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">其</rdg></app> <app from="#beg0826018" to="#end0826018"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">一</rdg></app> <app from="#beg0827001" to="#end0827001"><lem wit="#wit.orig">门</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0827002" to="#end0827002"><lem wit="#wit.orig">复</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0827003" to="#end0827003"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">亦多</rdg></app> <app from="#beg0827004" to="#end0827004"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0828001" to="#end0828001"><lem wit="#wit.orig">循</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">修</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">修</rdg></app> <app from="#beg0828002" to="#end0828002"><lem wit="#wit.orig">殄</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">弥</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0828001"><lem wit="#wit.orig">循</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">修</rdg></app> <app from="#beg0828003" to="#end0828003"><lem wit="#wit.orig">狭</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark"><g ref="#CB06644">𨻼</g></rdg></app> <app from="#beg0828004" to="#end0828004"><lem wit="#wit.orig">城</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">成</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">成</rdg></app> <app from="#beg0828005" to="#end0828005"><lem wit="#wit.orig">垂</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0828006" to="#end0828006"><lem wit="#wit.orig">父</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">文</rdg></app> <app from="#beg0828007" to="#end0828007"><lem wit="#wit.orig">渚</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">緖</rdg></app> <app from="#beg0828008" to="#end0828008"><lem wit="#wit.orig">伯</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">白</rdg></app> <app from="#beg0828009" to="#end0828009"><lem wit="#wit.orig">已卖反</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0828010" to="#end0828010"><lem wit="#wit.orig">犹</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0828011" to="#end0828011"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">友</rdg></app> <app from="#beg0828012" to="#end0828012"><lem wit="#wit.orig">指</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">持</rdg></app> <app from="#beg0828013" to="#end0828013"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">即是</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">即是</rdg></app> <app from="#beg0828014" to="#end0828014"><lem wit="#wit.orig">少</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">小</rdg></app> <app from="#beg0828015" to="#end0828015"><lem wit="#wit.orig">仞</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">刃</rdg></app> <app from="#beg0829001" to="#end0829001"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">宝</rdg></app> <app from="#beg0829002" to="#end0829002"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">诸天</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">天诸</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0829002"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">天诸</rdg></app> <app from="#beg0829003" to="#end0829003"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0829004" to="#end0829004"><lem wit="#wit.orig">绝从</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">从绝</rdg></app> <app from="#beg0829005" to="#end0829005"><lem wit="#wit.orig">虽</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0829006" to="#end0829006"><lem wit="#wit.orig">议</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">義</rdg></app> <app from="#beg0829007" to="#end0829007"><lem wit="#wit.orig">卒</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">平</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0828006"><lem wit="#wit.orig">父</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">文</rdg></app> <app from="#beg0829008" to="#end0829008"><lem wit="#wit.orig">然</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">然能</rdg></app> <app from="#beg0829009" to="#end0829009"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0829010" to="#end0829010"><lem wit="#wit.orig">沄</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">雲</rdg></app> <app from="#beg0829011" to="#end0829011"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">云音</note></lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0829012" to="#end0829012"><lem wit="#wit.orig">溺</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">溺云音</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">溺云音</rdg></app> <app from="#beg0829013" to="#end0829013"><lem wit="#wit.orig">滓</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">泽</rdg></app> <app from="#beg0829014" to="#end0829014"><lem wit="#wit.orig">冰</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">水</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">水</rdg></app> <app from="#beg0829015" to="#end0829015"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB13686">𠗉</g></lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><g ref="#CB01577">㳌</g></rdg></app> <app from="#beg0829016" to="#end0829016"><lem wit="#wit.orig">古</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">下</rdg></app> <app from="#beg0829017" to="#end0829017"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB04910">𠗨</g></lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">㳿</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">澲</rdg></app> <app from="#beg0829018" to="#end0829018"><lem wit="#wit.orig">怀</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">壞</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">壞</rdg></app> <app from="#beg0829019" to="#end0829019"><lem wit="#wit.orig">泉池</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">水泉</rdg></app> <app from="#beg0829020" to="#end0829020"><lem wit="#wit.orig">才</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">高貌才</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">高貌才</rdg></app> <app from="#beg0829021" to="#end0829021"><lem wit="#wit.orig">消</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0829022" to="#end0829022"><lem wit="#wit.orig">高貌</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0829023" to="#end0829023"><lem wit="#wit.orig">岑</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">峰</rdg></app> <app from="#beg0829024" to="#end0829024"><lem wit="#wit.orig">才</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">山不齐才</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">山不齐才</rdg></app> <app from="#beg0829025" to="#end0829025"><lem wit="#wit.orig">山不齐</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0829026" to="#end0829026"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB04856">𡷨</g></lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">峌</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">峌</rdg></app> <app from="#beg0829027" to="#end0829027"><lem wit="#wit.orig">峭</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">消</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">消</rdg></app> <app from="#beg0829028" to="#end0829028"><lem wit="#wit.orig">崖</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">岸</rdg></app> <app from="#beg0829029" to="#end0829029"><lem wit="#wit.orig">太</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">大</rdg></app> <app from="#beg0829030" to="#end0829030"><lem wit="#wit.orig">上林</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">士村</rdg></app> <app from="#beg0829031" to="#end0829031"><lem wit="#wit.orig">霍</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><g ref="#CB13685">𮦙</g></rdg></app> <app from="#beg0829032" to="#end0829032"><lem wit="#wit.orig">响</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">向</rdg></app> <app from="#beg0829033" to="#end0829033"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">勋</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0829033"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">勋</rdg></app> <app from="#beg0830001" to="#end0830001"><lem wit="#wit.orig">暗</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">间</rdg></app> <app from="#beg0830002" to="#end0830002"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">是故</rdg></app> <app from="#beg0830004" to="#end0830004"><lem wit="#wit.orig">岳</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">竺</rdg></app> <app from="#beg0830003" to="#end0830003"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig"><note place="inline">夏有水、冬无水曰泶，火<note n="0830004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">岳＝竺ぃ【原】</note><note n="0830004" resp="#resp1" type="mod">岳【大】，竺【挍异Ｂ-原】</note><app n="0830004"><lem wit="#wit.orig">岳</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">竺</rdg></app>反</note></lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">不壞</rdg></app> <app from="#beg0830005" to="#end0830005"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">不壞</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">夏有水冬无水曰泶火岳反</rdg></app> <app from="#beg0830006" to="#end0830006"><lem wit="#wit.orig">零角</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">寒甬</rdg></app> <app from="#beg0830007" to="#end0830007"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">是故</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">是故</rdg></app> <app from="#beg0830008" to="#end0830008"><lem wit="#wit.orig">探</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">揉</rdg></app> <app from="#beg0830009" to="#end0830009"><lem wit="#wit.orig">卵</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><g ref="#CB13683">𭮇</g></rdg></app> <app from="#beg0830010" to="#end0830010"><lem wit="#wit.orig">亡公</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">之土</rdg></app> <app from="#beg0830011" to="#end0830011"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0830012" to="#end0830012"><lem wit="#wit.orig">宠</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">龙</rdg></app> <app from="#beg0830013" to="#end0830013"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">出<g ref="#CB09073">㦄</g></rdg></app> <app from="#beg0830014" to="#end0830014"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0831001" to="#end0831001"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB04854">謇</g>吃</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">噻咤</rdg></app> <app from="#beg0831002" to="#end0831002"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">乃</rdg></app> <app from="#beg0831003" to="#end0831003"><lem wit="#wit.orig">复</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">後</rdg></app> <app from="#beg0831004" to="#end0831004"><lem wit="#wit.orig">牛</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">角</rdg></app> <app from="#beg0831005" to="#end0831005"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">名</rdg></app> <app from="#beg0831006" to="#end0831006"><lem wit="#wit.orig">严</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">交</rdg></app> <app from="#beg0831007" to="#end0831007"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">色</rdg></app> <app from="#beg0831008" to="#end0831008"><lem wit="#wit.orig">好</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">抑</rdg></app> <app from="#beg0831009" to="#end0831009"><lem wit="#wit.orig">减</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">咸</rdg></app> <app from="#beg0831010" to="#end0831010"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">二</rdg></app> <app from="#beg0832001" to="#end0832001"><lem wit="#wit.orig">好</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">妙</rdg></app> <app from="#beg0832002" to="#end0832002"><lem wit="#wit.orig">为</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">是</rdg></app> <app from="#beg0832003" to="#end0832003"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">智</rdg></app> <app from="#beg0832006" to="#end0832006"><lem wit="#wit.orig">称</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">人称</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">人称</rdg></app> <app from="#beg0832004" to="#end0832004"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">道</rdg></app> <app from="#beg0832005" to="#end0832005"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">曰</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0832007" to="#end0832007"><lem wit="#wit.orig">熟</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">就</rdg></app> <app from="#beg0832008" to="#end0832008"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">子</rdg></app> <app from="#beg0832009" to="#end0832009"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0832010" to="#end0832010"><lem wit="#wit.orig">涯</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">崖</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">崖</rdg></app> <app from="#beg0832011" to="#end0832011"><lem wit="#wit.orig">屍</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">尸</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">尸</rdg></app> <app from="#beg0832012" to="#end0832012"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0832013" to="#end0832013"><lem wit="#wit.orig">绕</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">绕</rdg></app> <app from="#beg0832014" to="#end0832014"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><persName>佛</persName></rdg></app> <app from="#beg0833001" to="#end0833001"><lem wit="#wit.orig">针</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">针</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0833001"><lem wit="#wit.orig">针</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">针</rdg></app> <app from="#beg0833002" to="#end0833002"><lem wit="#wit.orig">失明</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">目暗</rdg></app> <app from="#beg0833003" to="#end0833003"><lem wit="#wit.orig">暗闻</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">闻暗</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">闻暗</rdg></app> <app from="#beg0833004" to="#end0833004"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">如汝</rdg></app> <app from="#beg0833005" to="#end0833005"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">即</rdg></app> <app from="#beg0833006" to="#end0833006"><lem wit="#wit.orig">河</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0833007" to="#end0833007"><lem wit="#wit.orig">外</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">外道</rdg></app> <app from="#beg0833008" to="#end0833008"><lem wit="#wit.orig">下下品</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">下品下</rdg></app> <app from="#beg0834001" to="#end0834001"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0834002" to="#end0834002"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">具足</rdg></app> <app from="#beg0834003" to="#end0834003"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">生</rdg></app> <app from="#beg0834004" to="#end0834004"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">望无</rdg></app> <app from="#beg0834005" to="#end0834005"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">法业</rdg></app> <app from="#beg0834006" to="#end0834006"><lem wit="#wit.orig">岂</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">暗岂</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">暗岂</rdg></app> <app from="#beg0834007" to="#end0834007"><lem wit="#wit.orig">暗</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0834008" to="#end0834008"><lem wit="#wit.orig">除毒</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">毒除</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">毒除</rdg></app> <app from="#beg0834009" to="#end0834009"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">恶</rdg></app> <app from="#beg0834010" to="#end0834010"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">如</rdg></app> <app from="#beg0834011" to="#end0834011"><lem wit="#wit.orig">暇</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1" type="variantRemark">假</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark">假</rdg></app> <app cb:word-count="14" from="#beg0834012" to="#end0834012"><lem wit="#wit.orig">无量寿经优波提舍愿生偈註卷上</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2" type="variantRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0826006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0826006">（婆薮槃头菩萨造）【大】∞（註卷上）【挍异Ａ-原】</note> <note n="0826007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0826007">幷【大】，〔－〕【挍异Ａ-原】</note> <note n="0826008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0826008">（註卷上）【大】∞（婆薮槃头菩萨造）【挍异Ａ-原】</note> <note n="0826009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0826009">沙门昙鸾【大】，昙鸾法师【挍异Ａ-原】</note> <note n="0826010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0826010">于【大】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0826011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0826011">浆【大】，酱【挍异Ａ-原】，酱【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0826012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0826012">之【大】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0826013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0826013">各【大】，名【挍异Ａ-原】，名【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0826014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0826014">女【大】，女人【挍异Ａ-原】</note> <note n="0826015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0826015">之【大】，人【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0826016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0826016">而音【大】，如承反【挍异Ａ-原】</note> <note n="0826017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0826017">某【大】，其【挍异Ａ-原】</note> <note n="0826018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0826018">四【大】，一【挍异Ａ-原】</note> <note n="0827001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0827001">门【大】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0827002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0827002">复【大】，〔－〕【挍异Ａ-原】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0827003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0827003">亦【大】，亦多【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0827004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0827004">相【大】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0828001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828001">循【大】＊，修【挍异Ａ-原】，修【挍异Ｂ-原】＊</note> <note n="0828002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828002">殄【大】，弥【挍异Ａ-原】</note> <note n="0828003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828003">狭【大】，<g ref="#CB06644">𨻼</g>【挍异Ａ-原】</note> <note n="0828004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828004">城【大】，成【挍异Ａ-原】，成【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0828005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828005">垂【大】，〔－〕【挍异Ａ-原】</note> <note n="0828006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828006">父【大】＊，文【挍异Ａ-原】＊</note> <note n="0828007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828007">渚【大】，緖【挍异Ａ-原】</note> <note n="0828008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828008">伯【大】，白【挍异Ａ-原】</note> <note n="0828009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828009">已卖反【大】，〔－〕【挍异Ａ-原】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0828010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828010">犹【大】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0828011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828011">支【大】，友【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0828012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828012">指【大】，持【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0828013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828013">即【大】，即是【挍异Ａ-原】，即是【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0828014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828014">少【大】，小【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0828015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828015">仞【大】，刃【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829001">生【大】，宝【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829002">天【大】＊，诸天【挍异Ｂ-原】，天诸【挍异Ａ-原】＊</note> <note n="0829003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829003">土【大】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829004">绝从【大】，从绝【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829005">虽【大】，〔－〕【挍异Ａ-原】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829006">议【大】，義【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829007">卒【大】，平【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829008">然【大】，然能【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829009">旃【大】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829010">沄【大】，雲【挍异Ａ-原】</note> <note n="0829011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829011">云音【大】，〔－〕【挍异Ａ-原】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829012">溺【大】，溺云音【挍异Ａ-原】，溺云音【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829013">滓【大】，泽【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829014">冰【大】，水【挍异Ａ-原】，水【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829015"><g ref="#CB13686">𠗉</g>【大】，<g ref="#CB01577">㳌</g>【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829016">古【大】，下【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829017"><g ref="#CB04910">𠗨</g>【大】，㳿【挍异Ａ-原】，澲【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829018">怀【大】，壞【挍异Ａ-原】，壞【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829019">泉池【大】，水泉【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829020">才【大】，高貌才【挍异Ａ-原】，高貌才【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829021">消【大】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829022">高貌【大】，〔－〕【挍异Ａ-原】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829023">岑【大】，峰【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829024">才【大】，山不齐才【挍异Ａ-原】，山不齐才【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829025">山不齐【大】，〔－〕【挍异Ａ-原】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829026"><g ref="#CB04856">𡷨</g>【大】，峌【挍异Ａ-原】，峌【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829027">峭【大】，消【挍异Ａ-原】，消【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829028">崖【大】，岸【挍异Ａ-原】</note> <note n="0829029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829029">太【大】，大【挍异Ａ-原】</note> <note n="0829030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829030">上林【大】，士村【挍异Ａ-原】</note> <note n="0829031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829031">霍【大】，<g ref="#CB13685">𮦙</g>【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829032">响【大】，向【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0829033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829033">熏【大】＊，勋【挍异Ａ-原】＊</note> <note n="0830001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830001">暗【大】，间【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0830002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830002">故【大】，是故【挍异Ａ-原】</note> <note n="0830003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830003">（夏有…反）十一字【大】∞不壞<!--CBETA todo type: newmod-->ィぃ【原】</note> <note n="0830004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830004">岳【大】，竺【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0830005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830005">不壞【大】∞（夏有…反）十一字<!--CBETA todo type: newmod-->ィぃ【原】</note> <note n="0830006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830006">零角【大】，寒甬【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0830007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830007">故【大】，是故【挍异Ａ-原】，是故【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0830008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830008">探【大】，揉【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0830009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830009">卵【大】，<g ref="#CB13683">𭮇</g>【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0830010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830010">亡公【大】，之土【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0830011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830011">也【大】，〔－〕【挍异Ａ-原】</note> <note n="0830012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830012">宠【大】，龙【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0830013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830013">出【大】，出<g ref="#CB09073">㦄</g>【挍异Ａ-原】</note> <note n="0830014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830014">一【大】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0831001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831001"><g ref="#CB04854">謇</g>吃【大】，噻咤【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0831002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831002">及【大】，乃【挍异Ａ-原】</note> <note n="0831003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831003">复【大】，後【挍异Ａ-原】</note> <note n="0831004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831004">牛【大】，角【挍异Ａ-原】</note> <note n="0831005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831005">苦【大】，名【挍异Ａ-原】</note> <note n="0831006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831006">严【大】，交【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0831007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831007">光【大】，色【挍异Ａ-原】</note> <note n="0831008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831008">好【大】，抑【挍异Ａ-原】</note> <note n="0831009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831009">减【大】，咸【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0831010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831010">一【大】，二【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0832001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832001">好【大】，妙【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0832002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832002">为【大】，是【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0832003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832003">知【大】，智【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0832006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832006">称【大】，人称【挍异Ａ-原】，人称【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0832004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832004">道【大】，道【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0832005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832005">日【大】，曰【挍异Ａ-原】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0832007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832007">熟【大】，就【挍异Ａ-原】</note> <note n="0832008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832008">于【大】，子【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0832009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832009">慧【大】，〔－〕【挍异Ａ-原】</note> <note n="0832010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832010">涯【大】，崖【挍异Ａ-原】，崖【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0832011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832011">屍【大】，尸【挍异Ａ-原】，尸【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0832012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832012">知【大】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0832013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832013">绕【大】，绕【挍异Ａ-原】</note> <note n="0832014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832014">人【大】，<persName>佛</persName>【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0833001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833001">针【大】＊，针【挍异Ａ-原】＊</note> <note n="0833002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833002">失明【大】，目暗【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0833003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833003">暗闻【大】，闻暗【挍异Ａ-原】，闻暗【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0833004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833004">如【大】，如汝【挍异Ａ-原】</note> <note n="0833005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833005">则【大】，即【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0833006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833006">河【大】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0833007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833007">外【大】，外道【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0833008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833008">下下品【大】，下品下【挍异Ａ-原】</note> <note n="0834001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0834001">作【大】，〔－〕【挍异Ａ-原】</note> <note n="0834002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0834002">具【大】，具足【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0834003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0834003">土【大】，生【挍异Ａ-原】</note> <note n="0834004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0834004">无【大】，望无【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0834005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0834005">法【大】，法业【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0834006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0834006">岂【大】，暗岂【挍异Ａ-原】，暗岂【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0834007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0834007">暗【大】，〔－〕【挍异Ａ-原】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0834008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0834008">除毒【大】，毒除【挍异Ａ-原】，毒除【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0834009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0834009">罪【大】，恶【挍异Ａ-原】</note> <note n="0834010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0834010">知【大】，如【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0834011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0834011">暇【大】，假【挍异Ａ-原】，假【挍异Ｂ-原】</note> <note n="0834012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0834012">（无…上）十四字【大】，〔－〕【挍异Ｂ-原】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0826005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0826005">【原】德川时代刊<name role="" type="person">大谷大学</name>藏本，原本首头曰“朱”左之朱点者祖师圣人建长八年之御点本在于西门主之宝库彼本者片面六行而一行各十七字于论与註之间有欠点各各一字也宽永之顷僧祐俊蒙准如上人之命调新本御点本之刻写留之西莲惠晓师有由得彼所写之本亦写置之享保甲辰岁予之家兄得晓师之许容以书写之今岁享保辛亥冬以舍兄书写之本挍合干此印本异字训点全任彼本而已（（今略符（イ）者示祖点本）），“靑”左之靑点者建保二年曾祖师御在世时之写本也彼本片面八行一行各十七字也违字训点如彼本挍合之云云享保甲辰年予之家兄得晓师书写之本写留之今岁享保辛亥之冬更挍合之于此印本目（（今略符（い）者示建保本））</note> <note n="0826006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0826006">（婆薮槃头菩萨造）∞（註卷上）ィ【原】</note> <note n="0826007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0826007">〔幷〕ィ－【原】</note> <note n="0826008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0826008">（婆薮槃头菩萨造）∞（註卷上）ィ【原】</note> <note n="0826009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0826009">沙门昙鸾＝昙鸾法师ィ【原】</note> <note n="0826010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0826010">〔于〕ぃ－【原】</note> <note n="0826011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0826011">浆＝酱ィぃ【原】</note> <note n="0826012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0826012">〔之〕ぃ－【原】</note> <note n="0826013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0826013">各＝名ィぃ【原】</note> <note n="0826014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0826014">女＋（人）ィ【原】</note> <note n="0826015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0826015">之＝人ぃ【原】</note> <note n="0826016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0826016">而音＝如承反ィ【原】</note> <note n="0826017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0826017">某＝其ィ【原】</note> <note n="0826018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0826018">四＝一ィ【原】</note> <note n="0827001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0827001">〔门〕ぃ－【原】</note> <note n="0827002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0827002">〔复〕ィぃ－【原】</note> <note n="0827003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0827003">亦＋（多）ぃ【原】</note> <note n="0827004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0827004">〔相〕ぃ－【原】</note> <note n="0828001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828001">循＝修ィ【原】，修ぃ【原】＊</note> <note n="0828002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828002">殄＝弥ィ【原】</note> <note n="0828003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828003">狭＝<g ref="#CB06644">𨻼</g>ィ【原】</note> <note n="0828004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828004">城＝成ィぃ【原】</note> <note n="0828005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828005">〔垂〕ィ－【原】</note> <note n="0828006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828006">父＝文ィ【原】＊</note> <note n="0828007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828007">渚＝緖ィ【原】</note> <note n="0828008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828008">伯＝白ィ【原】</note> <note n="0828009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828009">〔已卖反〕ィぃ－【原】</note> <note n="0828010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828010">〔犹〕ぃ－【原】</note> <note n="0828011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828011">支＝友ぃ【原】</note> <note n="0828012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828012">指＝持ぃ【原】</note> <note n="0828013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828013">即＋（是）ィぃ【原】</note> <note n="0828014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828014">少＝小ぃ【原】</note> <note n="0828015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828015">仞＝刃ぃ【原】</note> <note n="0829001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829001">生＝宝ぃ【原】</note> <note n="0829002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829002">（诸）＋天ぃ【原】，天＋（诸）ィ【原】＊</note> <note n="0829003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829003">〔土〕ぃ－【原】</note> <note n="0829004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829004">绝从＝从绝ぃ【原】</note> <note n="0829005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829005">〔虽〕ィぃ－【原】</note> <note n="0829006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829006">议＝義ぃ【原】</note> <note n="0829007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829007">卒＝平ぃ【原】</note> <note n="0829008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829008">然＋（能）ぃ【原】</note> <note n="0829009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829009">〔旃〕ぃ－【原】</note> <note n="0829010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829010">沄＝雲ィ【原】</note> <note n="0829011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829011">〔云音〕ィぃ－【原】</note> <note n="0829012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829012">溺＋（云音）ィぃ【原】</note> <note n="0829013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829013">滓＝泽ぃ【原】</note> <note n="0829014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829014">冰＝水ィぃ【原】</note> <note n="0829015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829015"><g ref="#CB13686">𠗉</g>＝<g ref="#CB01577">㳌</g>ぃ【原】</note> <note n="0829016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829016">古＝下ぃ【原】</note> <note n="0829017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829017"><g ref="#CB04910">𠗨</g>＝㳿ィ【原】，澲ぃ【原】</note> <note n="0829018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829018">怀＝壞ィぃ【原】</note> <note n="0829019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829019">泉池＝水泉ぃ【原】</note> <note n="0829020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829020">（高貌）＋才ィぃ【原】</note> <note n="0829021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829021">〔消〕ぃ－【原】</note> <note n="0829022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829022">〔高貌〕ィぃ－【原】</note> <note n="0829023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829023">岑＝峰ぃ【原】</note> <note n="0829024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829024">（山不齐）＋才ィぃ【原】</note> <note n="0829025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829025">〔山不齐〕ィぃ－【原】</note> <note n="0829026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829026"><g ref="#CB04856">𡷨</g>＝峌ィぃ【原】</note> <note n="0829027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829027">峭＝消ィぃ【原】</note> <note n="0829028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829028">崖＝岸ィ【原】</note> <note n="0829029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829029">太＝大ィ【原】</note> <note n="0829030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829030">上林＝士村ィ【原】</note> <note n="0829031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829031">霍＝<g ref="#CB13685">𮦙</g>ぃ【原】</note> <note n="0829032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829032">响＝向ぃ【原】</note> <note n="0829033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829033">熏＝勋ィ【原】＊</note> <note n="0830001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830001">暗＝间ぃ【原】</note> <note n="0830002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830002">（是）＋故ィ【原】</note> <note n="0830003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830003">（夏有…反）十一字∞（不壞）二字ィぃ【原】</note> <note n="0830004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830004">岳＝竺ぃ【原】</note> <note n="0830005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830005">（夏有…反）十一字∞（不壞）二字ィぃ【原】</note> <note n="0830006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830006">零角＝寒甬ぃ【原】</note> <note n="0830007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830007">（是）＋故ィぃ【原】</note> <note n="0830008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830008">探＝揉ぃ【原】</note> <note n="0830009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830009">卵＝<g ref="#CB13683">𭮇</g>ぃ【原】</note> <note n="0830010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830010">亡公＝之土ぃ【原】</note> <note n="0830011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830011">〔也〕ィ－【原】</note> <note n="0830012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830012">宠＝龙ぃ【原】</note> <note n="0830013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830013">出＋（<g ref="#CB09073">㦄</g>）ィ【原】</note> <note n="0830014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830014">〔一〕ぃ－【原】</note> <note n="0831001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831001"><g ref="#CB04854">謇</g>吃＝噻咤ぃ【原】</note> <note n="0831002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831002">及＝乃ィ【原】</note> <note n="0831003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831003">复＝後ィ【原】</note> <note n="0831004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831004">牛＝角ィ【原】</note> <note n="0831005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831005">苦＝名ィ【原】</note> <note n="0831006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831006">严＝交ぃ【原】</note> <note n="0831007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831007">光＝色ィ【原】</note> <note n="0831008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831008">好＝抑ィ【原】</note> <note n="0831009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831009">减＝咸ぃ【原】</note> <note n="0831010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831010">一＝二ぃ【原】</note> <note n="0832001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832001">好＝妙ぃ【原】</note> <note n="0832002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832002">为＝是ぃ【原】</note> <note n="0832003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832003">知＝智ぃ【原】</note> <note n="0832006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832006">（人）ィぃ＋称【原】</note> <note n="0832004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832004">道＝道ぃ【原】</note> <note n="0832005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832005">日＝曰ィ【原】，〔日〕ぃ－【原】</note> <note n="0832007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832007">熟＝就ィ【原】</note> <note n="0832008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832008">于＝子ぃ【原】</note> <note n="0832009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832009">〔慧〕ィ－【原】</note> <note n="0832010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832010">涯＝崖ィぃ【原】</note> <note n="0832011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832011">屍＝尸ィぃ【原】</note> <note n="0832012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832012">〔知〕ぃ－【原】</note> <note n="0832013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832013">绕＝绕ィ【原】</note> <note n="0832014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832014">人＝<persName>佛</persName>ぃ【原】</note> <note n="0833001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833001">针＝针ィ【原】＊</note> <note n="0833002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833002">失明＝目暗ぃ【原】</note> <note n="0833003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833003">暗闻＝闻暗ィぃ【原】</note> <note n="0833004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833004">如＋（汝）ィ【原】</note> <note n="0833005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833005">则＝即ぃ【原】</note> <note n="0833006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833006">〔河〕ぃ－【原】</note> <note n="0833007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833007">外＋（道）ぃ【原】</note> <note n="0833008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833008">下下品＝下品下ィ【原】</note> <note n="0834001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0834001">〔作〕ィ－【原】</note> <note n="0834002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0834002">具＋（足）ぃ【原】</note> <note n="0834003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0834003">土＝生ィ【原】</note> <note n="0834004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0834004">（望）＋无ぃ【原】</note> <note n="0834005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0834005">法＋（业）ぃ【原】</note> <note n="0834006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0834006">（暗）＋岂ィぃ【原】</note> <note n="0834007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0834007">〔暗〕ィぃ－【原】</note> <note n="0834008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0834008">除毒＝毒除ィぃ【原】</note> <note n="0834009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0834009">罪＝恶ィ【原】</note> <note n="0834010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0834010">知＝如ぃ【原】</note> <note n="0834011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0834011">暇＝假ィぃ【原】</note> <note n="0834012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0834012">〔无…上〕十四字ぃ－【原】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> </p> </cb:div> </back></text></TEI>